La Finlande participe activement à l'élaboration du projet de convention de l'UNESCO sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques.
芬制定《保护文化内容和艺术表现方式多样性公约》(教科文组织)作出了积极贡献。
À cet égard, il faudrait prendre des mesures législatives et politiques qui garantissent et promeuvent le respect des droits culturels, favorisent la préservation du patrimoine culturel local et mondial et appuient l'expression artistique.
在这方面,建议采取立法和政治行动,保证和促进尊重文化权利,促进和保护本国和世界遗产,并支持艺术的表现方式。
Il est recommandé de faire, à tous les niveaux, la place voulue dans les programmes scolaires publics aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, leur expression artistique, leurs modes de vie, etc.), dans un esprit antiraciste, multiculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique et compte dûment tenu de l'égalité entre hommes et femmes.
建议在国家各级教育中扩大关人(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元文化的角度,体现出对文化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。
Au Pérou, MADRE travaille en collaboration avec LUNDU (le Centre pour les études afro-péruviennes et la promotion des Afro-Péruviens), une organisation de jeunes afro-péruviens qui s'emploient à promouvoir le respect pour les Péruviens d'ascendance africaine en encourageant l'éducation par les arts, notamment en apportant son concours à un atelier dont le but est de mettre en cause, en recourant à des masques, les stéréotypes attachés aux personnes d'ascendance africaine au Pérou.
在秘鲁,MADRE与非裔秘鲁人研究和促进中心合作,该中心是一个非裔秘鲁青年组织,努力以支助艺术教育方式促进尊重秘鲁的非裔人口,包括一次讲习班,旨在通过使用面具挑战秘鲁非裔人的刻板形象。
Il recommande également de développer et de renforcer les universités autochtones et de faire la place voulue dans les matières scolaires aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, les arts, les modes de vie, etc.) enseignées par l'éducation nationale à tous les niveaux, dans un esprit antiraciste et pluriculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique, et tout spécialement en veillant à l'égalité entre hommes et femmes.
他又建议应进一步扩大和加强大学,同时在国家各级教育中增设关人(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和文化多元性重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。
Mme do Céu da Cunha Rêgo (Portugal), répondant à la question relative à la publicité dans les médias et à la télévision dit que, étant donné que les stéréotypes sexuels restent communs dans la publicité, on prévoit de constituer une autorité nationale qui équilibrerait le droit à la liberté d'expression et le droit fondamental des femmes au respect et à l'égalité et à une image publique non discriminatoire et suivrait également toutes les formes d'expression culturelle et artistique.
do Céu da Cunha Rêgo女士(葡萄牙)在回答关媒体和电视广告的问题时说,由广告中仍然普遍存在对性别角色定型式宣传,政府已计划成立一个全国性机构,负责平衡言论自由权利与妇女受到尊重、获得平等以及非歧视性公众形象的权利,并注意所有形式的文化及艺术表现方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Icône ultime, intemporelle, Frida Kahlo, pour sa grande liberté, la manière qu'elle a eue d'intégrer sa culture à son art, sa liberté sexuelle, sa liberté publique et le fait qu'elle soit sur son lit de mort à son dernier vernissage.
经典、永恒的偶像,弗里达·卡罗,因为她的伟大自由,她将文化融入术的方式,她的性自由,她的公众自由以及她临终前的最后一场演出。