有奖纠错
| 划词

La Finlande participe activement à l'élaboration du projet de convention de l'UNESCO sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques.

制定《保护文化内容和艺术表现方式多样性公约》(教科文组织)作出了积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il existe deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统文化表现方式间文学艺术表现方式,第二套涉及这种传统知识。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux séries distinctes de projets d'objectifs et de principes : la première a trait aux expressions culturelles traditionnelles (ou « expressions du folklore »), la deuxième aux savoirs traditionnels.

现在有两套显不同的宗旨和原则草案:第一套涉及传统文化表现方式(“间文学艺术表现方式”),第二套涉及这种传统知识。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il faudrait prendre des mesures législatives et politiques qui garantissent et promeuvent le respect des droits culturels, favorisent la préservation du patrimoine culturel local et mondial et appuient l'expression artistique.

在这方面,建议采取立法和政治行动,保证和促进尊重文化权利,促进和保护本国和世界遗产,并支持艺术的表现方式

评价该例句:好评差评指正

La Journée internationale a été traditionnellement associée à des activités d'expression artistique et culturelle des communautés en tant que moyen de traduire l'implication de la communauté dans les activités visant à éliminer la pauvreté.

传统上,这个国际日由社区以艺术和文化方式来表达社区参与消灭贫穷的需要。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé de faire, à tous les niveaux, la place voulue dans les programmes scolaires publics aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, leur expression artistique, leurs modes de vie, etc.), dans un esprit antiraciste, multiculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique et compte dûment tenu de l'égalité entre hommes et femmes.

建议在国家各级教育中扩大关(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元文化的角度,体现出对文化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。

评价该例句:好评差评指正

Au Pérou, MADRE travaille en collaboration avec LUNDU (le Centre pour les études afro-péruviennes et la promotion des Afro-Péruviens), une organisation de jeunes afro-péruviens qui s'emploient à promouvoir le respect pour les Péruviens d'ascendance africaine en encourageant l'éducation par les arts, notamment en apportant son concours à un atelier dont le but est de mettre en cause, en recourant à des masques, les stéréotypes attachés aux personnes d'ascendance africaine au Pérou.

在秘鲁,MADRE与非裔秘鲁人研究和促进中心合作,该中心是一个非裔秘鲁青年组织,努力以支助艺术教育方式促进尊重秘鲁的非裔人口,包括一次讲习班,旨在通过使用面具挑战秘鲁非裔人的刻板形象。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande également de développer et de renforcer les universités autochtones et de faire la place voulue dans les matières scolaires aux peuples autochtones (leur histoire, leur philosophie, leur culture, les arts, les modes de vie, etc.) enseignées par l'éducation nationale à tous les niveaux, dans un esprit antiraciste et pluriculturel, axé sur le respect de la pluralité culturelle et ethnique, et tout spécialement en veillant à l'égalité entre hommes et femmes.

他又建议应进一步扩大和加强大学,同时在国家各级教育中增设关(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和文化多元性重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。

评价该例句:好评差评指正

Mme do Céu da Cunha Rêgo (Portugal), répondant à la question relative à la publicité dans les médias et à la télévision dit que, étant donné que les stéréotypes sexuels restent communs dans la publicité, on prévoit de constituer une autorité nationale qui équilibrerait le droit à la liberté d'expression et le droit fondamental des femmes au respect et à l'égalité et à une image publique non discriminatoire et suivrait également toutes les formes d'expression culturelle et artistique.

do Céu da Cunha Rêgo女士(葡萄牙)在回答关媒体和电视广告的问题时说,由广告中仍然普遍存在对性别角色定型式宣传,政府已计划成立一个全国性机构,负责平衡言论自由权利与妇女受到尊重、获得平等以及非歧视性公众形象的权利,并注意所有形式的文化及艺术表现方式

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diglyphe, dignathie, digne, digne de foi, dignement, Dignimont, dignitaire, dignité, digon, digoxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国眼中的瑞士

C'est un mode d'expression artistique, ultra valable.

是一种极有价值的表达方式

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Nous, on trouve une sorte de raccourci en montrant des choses et en les matérialisant artistiquement.

我们通过展示事物并以方式们来找到一种捷径。

评价该例句:好评差评指正
术家的小秘密

Découvre avec nous l’histoire des artistes autrement !

与我们一起以不同的方式家的故事!

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名

Au même titre que l'art, pour servir sa communication et son image.

以与相同的方式,服的传播和的形象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

En 2050, littéralement, nous verrons l'art autrement.

从字面上看,2050 年我们将以不同的方式看待

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

L'Opéra a pour thème de faire réapparaître de façon artistique les prospérités des échanges commerciaux, culturels et sociaux grâce à l'ancienne Route maritime de la Soie.

歌剧的主题是以方式恢复商业,文化和社会交流的繁荣,这要归功古老的海上丝绸之路。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Si son tableau suscite l'enthousiasme du public et un achat par l'Etat, il se heurte toutefois à des critiques de plus en plus sévères qui dénoncent cet art tourné vers le passé, si éloigné des sujets de la vie moderne.

尽管画作受到大众的喜爱,被国家购买,画家却陷入诟病之中,评论界越来越严厉的指出,这种方式只看过去,与代生活的主题相离太远。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Icône ultime, intemporelle, Frida Kahlo, pour sa grande liberté, la manière qu'elle a eue d'intégrer sa culture à son art, sa liberté sexuelle, sa liberté publique et le fait qu'elle soit sur son lit de mort à son dernier vernissage.

经典、永恒的偶像,弗里达·卡罗,因为她的伟大自由,她将文化融入方式,她的性自由,她的公众自由以及她临终前的最后一场演出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diguette, digyne, dihalogéné, dihalogénure, dihexaèdre, dihexagonal, dihexylène, diholoside, dihybride, dihydan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接