有奖纠错
| 划词

Source : Extrait du « financement des services sociaux essentiels initiative 20 %-20 % » (tableau No 26 p. 59).

资料来源 :“基本社会服务初始投资20%-20%”节录(表26,第59页)。

评价该例句:好评差评指正

Une version limitée de ces notices a également été mise à la disposition du public sur le site Web d'Interpol.

国际刑警组织的网站上也有供公众查阅的本通告节录

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres déclarants ont fourni de longs extraits de leurs lois pertinentes dans le contexte de leurs rapports d'autoévaluation.

其余提交报告的缔约国均在其自我评估报告中节录了相关立法的许多段落。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, des extraits de la Déclaration ont été traduits dans certaines langues officielles du pays : hindi, telugu et malayalam.

在印度,宣言节录已译成该国些官方语言:印地语、泰卢固语和马拉雅拉姆语。

评价该例句:好评差评指正

L'annexe IV contient une bibliographie, des extraits des résolutions pertinentes des Nations Unies, une liste d'affaires se rapportant à la question et une compilation des normes juridiques internationales pertinentes.

附件四个参考文献选、联合国有关决议的节录、有关案例的清单以及有关国际法律标准的汇编。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des déclarants ont cité des passages de la législation pertinente, y compris des extraits de leur Code pénal ou de lois sur le blanchiment de l'argent.

大部分提交报告的缔约国都援引了部分段落或相关立法,包括对其《刑法》或特设反洗钱法的节录

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé des méthodes d'examen, mené des ateliers internes et rédigé un rapport sur ce qu'il avait observé au secrétariat dont des extraits sont reproduits à l'annexe II.

它就审查方法的设计提了咨询意见,举办了内部讲习班,并就它与秘书处的经验提供了书面报告,报告的节录附于附件二。

评价该例句:好评差评指正

À sa 33e séance, le 20 juillet, le Conseil a fait siennes les recommandations figurant dans les extraits du rapport de la huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour les Amériques.

在7月20日第33次会议上,理事会赞同了第八次联合国美洲区域制图会议报告节录建议。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de licences d'importation d'armes à des fins commerciales doivent être accompagnées d'un extrait de l'acte d'enregistrement de la compagnie prouvant qu'elle est habilitée à faire le commerce des armes, munitions, explosifs, etc.

商用武器进口许可证的附上公司注册节录,注明它是从事武器、弹药和炸药贸易的注册公司。

评价该例句:好评差评指正

Il comporte un ensemble de moyens interactifs permettant de faire des observations et de participer à des débats en ligne ou de donner des informations allant d'extraits concernant certains événements à des informations plus complètes accessibles à distance.

它有系列互动式的工具,可让来访者提意见和进行在线讨论,并有从切实有据的事实到更为全面的远距离学习节录等信息。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude a souligné des exemples et des domaines de disparités entre les sexes dans les nouvelles de journaux (des extraits ont été reproduits à l'annexe B) et fournit la base d'une formation des journalistes sensible au sexe.

研究报告突说明新闻条目中性别差异的事例和领域(其节录已转于附件B中),而且为媒体从业人员接受注重性别的培训和提高认识奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Département de la gestion a créé et tient à jour en ligne un recueil de jurisprudence du Tribunal administratif des Nations Unies qui contient des résumés des affaires et des extraits des jugements rendus par le Tribunal.

此外,管理事务部建立并维持个联合国行政法庭案件和判例电子文摘,其中包括案情摘要和法庭判例节录

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de ce qui précède que les règles d'identification du client (identification de personnes physiques ou morales titulaires de comptes bancaires) dans le cadre de la prévention des activités délictueuses (blanchiment de capitaux) s'appliquent également au financement du terrorisme.

上面的节录清楚地显示,关于客户在预防犯罪活动(洗钱)方面知道多少(查明有银行账户的客户或实体)的法律可涵盖资助恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Les missions diplomatiques ou consulaires étrangères et les représentants de personnes morales étrangères en Croatie qui ouvrent un compte bancaire de non-résident doivent joindre un extrait du registre tenu par les autorités croates compétentes et une liste de signatures des personnes responsables au sein des représentations étrangères.

⑵ 在克罗地亚共和国境内的外国外交领事使团和外国法律实体的代表,在银行开立非居民账户时,应附上由克罗地亚共和国有关当局维持的登记册的节录,并应附上负责代表外国的人员的签名的清单。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le titulaire du poste préparerait les documents pour le stockage électronique, de sorte qu'ils puissent être accessibles, diffusés et publiés par voie électronique, et participerait à l'examen des contenus ainsi qu'à l'extraction de données essentielles et d'extraits de textes à des fins de classification et d'indexation, facilitant aussi les recherches dans les documents de référence.

此外,任职者将对文件进行处理,以便于通过电子方式储存、获取和分发/版,并且将协助审查内容,提取关键数据和节录,以便进行归类和编制索引,为搜寻参考资料提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Les associations, organisations, fondations et autres organismes étrangers sans but lucratif qui exercent leur activité sur le territoire de la République de Croatie doivent joindre un extrait du registre tenu par le ministère croate compétent (Ministère de la justice et Ministère de l'économie, du commerce et de l'emploi) et une liste de signatures des personnes habilitées à effectuer des opérations sur le compte.

⑶ 在克罗地亚共和国领土上经营业务的外国协会、基金会、捐赠基金和其他外国的非营利组织应附上由克罗地亚有关部门(司法部以及经济、工程和企业部)所控制的登记册的节录,并应附上受权处理账户里的金钱的人员的签名的清单。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les services d'enquête criminelle pourraient invoquer l'article 124 du Code de procédure pénale (voir l'extrait reproduit ci-joint) pour obtenir d'un magistrat qu'il prononce le gel des comptes détenus dans des banques et autres institutions financières, et ordonne aux responsables de ces institutions de mettre à la disposition des enquêteurs les données relatives à la situation de ces comptes et toute autre information pertinente.

尤其是《刑事诉讼法典》第124节(见所附节录)让刑事调查员能够得到治安法官的命令,暂时冻结在银行和非银行金融机构的帐户,并规定上述机构向调查员提供这些帐户的目前情况和其他有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Un extrait du registre du pays où l'entité non résidente a son siège ou, si elle est établie dans un pays où il n'y a pas de registre, tout autre document valable certifiant la création de la personne morale, conformément aux règles pertinentes en vigueur dans le pays où l'entité non résidente a son siège, indiquant clairement sa forme juridique et sa date de création.

自非居民拥有已登记的所在地的国家的登记册的节录,或如果设立在没有登记册的国家,则为关于成立法人的另种有效的证件;这些均符合非居民拥有其所在地的国家的有关规章而且其中必明非居民的法律形式及其成立日期。

评价该例句:好评差评指正

La publication d'extraits d'une prétendue nouvelle doctrine concernant les armes nucléaires a alerté les États, dotés ou non d'armes nucléaires. Bien que le document soit classé secret, les autorités ne nient pas que des plans d'action sont en cours d'élaboration en vue de la mise au point d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de l'amélioration des armes existantes, qui pourraient être utilisées contre des États dotés ou non d'armes nucléaires.

关于即将成为新的核武器理论节录版使核武器国家和非核武器国家都感到震惊,该份文件仍然保密,但官方声明并不否认正在拟订行动计划,研发新代的核武器,并改进将对核武器国家和非核武器国家使用的现有核武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人工降水, 人工降雨, 人工角膜, 人工阶地, 人工绝经, 人工控制, 人工溃疡, 人工林, 人工临时港口, 人工流产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接