有奖纠错
| 划词

Pendant la durée de son mandat, un programme exigeant d'austérité et de gestion appropriée des ressources a été mis en œuvre.

在他的管理下,实施严格的节约方案,适当运用资源。

评价该例句:好评差评指正

L'échange de droits d'émission aux niveaux national et régional s'était révélé très efficace pour obtenir des réductions d'émissions d'un bon rapport coût-efficacité.

国家的区域两级的排放量交易已证明是确保节约有效减少排放量的有力工具。

评价该例句:好评差评指正

Le point de vue a été exprimé que l'orbite géostationnaire, ressource naturelle limitée manifestement en danger de saturation, devait être utilisée de manière rationnelle, efficace, économique et équitable.

有一种意见认为,球静止轨道是一种显然有饱和危险的有限的自然资源,因此必须合理、高效、节约、公平加以利用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les entreprises (en tant que consommateurs d'énergie) s'efforcent activement de consommer de l'énergie d'une manière plus efficace et de développer des produits ayant un rendement énergétique plus élevé.

此外,企业界(作为能源的消费者)积极设法更节约消费能源和生产更加节约能源的产品。

评价该例句:好评差评指正

Ma priorité absolue, dorénavant, est de veiller à ce que l'ONU soit en mesure d'achever le travail qui lui a été confié par le Conseil aussi vite et de façon aussi économique qu'il est raisonnablement possible.

我当前压倒一切的优先事项是确保联合国理智和在审慎节约的情况下完成安理会规定的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre (MDP) est un organe qui a été créé par la Conférence des Parties pour superviser le MDP et veiller à ce que celui-ci fonctionne de manière efficace, économique et transparente.

展机制执行理事会是由缔约方会议设立的机构,负责监展机制,并确保其高效率、节约有效和透明运行。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des difficultés qu'il éprouve à obtenir suffisamment de contributions volontaires, il reste un exemple de tribunal indépendant, efficace et efficient qui a su tirer les leçons de l'expérience du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

法庭已经证明它能够迅速而节约工作,管在争取足够的自愿基金方面生困难,它继续成为一个从卢旺达问题国际刑事法庭和前南斯拉夫问题国际刑事法庭的经验中受益的独立、有效率和效用的法庭的良好榜样。

评价该例句:好评差评指正

La mise en valeur des ressource naturelles est axée sur la conservation des sols et l'expansion des forêts et la stratégie énergétique est fondée sur la protection de l'environnement, l'augmentation du rendement énergétique, les économies d'énergie et l'emploi de sources d'énergie nouvelles et renouvelables.

自然资源的开重点在于保护土壤和增加森林面积,而有关能源资源使用的战略则建立在保护环境、节约而高效使用能源以及利用替代性和可再生能源资源的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que le secrétariat de la Convention a organisé des ateliers régionaux consacrés aux activités relevant de l'article 6, les agents de réalisation ont examiné avec les Parties des idées de projets susceptibles de favoriser une sensibilisation du public de manière efficace par rapport à leur coût.

自从举办《气候公约》秘书处组织的关于第六条活动的区域研讨会以来,执行机构一直在与缔约方讨论能够节约有效增进公众意识的项目设想。

评价该例句:好评差评指正

M. Kilani a souligné l'adoption de mesures concrètes pour assurer au MDP un mode de fonctionnement efficace, économique et transparent, notamment des initiatives adoptées en vue d'améliorer l'accès à l'information sur le MDP et ses modalités de gouvernance par le biais du site Web du MDP.

执行理事会主席强调,已采取具体措施,以确保展机制能够高效率、节约有效和透明运作,包括采取步骤通过《气候公约》展机制网站改进关于展机制及其治理工作的信息提供途径。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'achat de matériel, il demande instamment au Tribunal et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) de renforcer leur coopération et demande par ailleurs que l'on étudie les moyens d'assurer un fonctionnement aussi économique que possible du bureau de liaison de New York.

它敦促法庭和联塞特派团在购买设备方面合作,并要求应该顾及如何可能节约主持纽约协调处。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a besoin que l'Assemblée générale lui donne des directives plus précises sur la question de la répartition géographique et du traitement préférentiel - le problème étant de concilier des objectifs qui peuvent être contradictoires, puisqu'il faut aussi se soucier d'agir de façon aussi efficace et aussi économique que possible.

秘书处需要大会给它关于域分配和优惠待遇问题的更具体准则——问题是要调和往往相互冲突的一些目标,秘书处也必须可能有效率和节约采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra d'intégrer les services d'appui à la planification fournis à l'AMISOM dans d'autres activités de maintien de la paix et de liaison menées au profit de l'Union africaine, d'accroître la réactivité de ce mécanisme par une action menée au jour le jour sur le terrain, de créer des synergies et d'économiser les services d'appui administratif.

这将使向非索特派团提供的规划支助纳入其他维持和平行动和支助非洲联盟的联络工作,通过其对外工作的日常指导,改进这一职能的反应,确保协同一致和节约满足行政支助要求。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard et afin d'assurer l'utilisation la plus efficace des moyens aériens et d'optimiser les possibilités d'économies, le Secrétaire général, tout en gardant à l'esprit les besoins opérationnels spécifiques des deux missions, souhaitera peut-être explorer la possibilité de conduire des opérations aériennes communes avec la MINUS, notamment avec l'utilisation d'appareils en affrètement de longue durée pour la rotation des contingents.

在这方面,并为确保最有效利用空中资产和最大限度节约费用,秘书长应考虑到这两个特派团的具体业务要求,不妨探讨与联苏特派团联合执行空中业务的可行性,包括为部队轮换采用长期包机的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les vérifications périodiques internes constituent un élément essentiel du contrôle et visent à assurer le respect des règlements, règles, politiques et procédures du Fonds régissant l'organisation et l'affectation du personnel, les opérations financières, l'administration du personnel, l'administration générale, les opérations au titre des programmes et la télématique au siège et dans les bureaux de pays, ainsi qu'une utilisation efficace, judicieuse et économique des ressources.

定期内部审计是监工作的一个重要组成部分,确保遵守人口基金的条例.规则.政策和程序,其范围包括组织和人事.财政业务.人事行政.一般行政.方案业务.总部和国家办事处的办公室自动化.以及切实.有效和节约使用资源。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies existantes ou à l'étude qui peuvent réduire la consommation de carburants, ainsi que celles que l'on envisage d'utiliser pour satisfaire à de futurs règlements plus rigoureux relatifs à la qualité de l'air, concernent notamment : a) divers types de véhicules classiques perfectionnés utilisant de l'essence ou du gazole, b) les véhicules électriques, c) les véhicules employant des piles à combustible, d) les véhicules hybrides (moteur à combustion interne associé à un groupe motopropulseur électrique) munis de batteries, e) les véhicules hybrides à volant d'inertie, et f) les véhicules hybrides équipés de dispositifs à capacitance très élevée.

现有或正在开能更好节约燃料的技术,以及为符合未来更严格的空气质量条例而设计的技术包括:(a)使用传统汽油和柴油的各类先进的车辆,(b)电力车辆,(c)燃料电池车辆,(d)使用电池的混合动力车辆,(带有电力传动器的内燃机),(e)混合飞轮,和(f)配有超高电容装置的混合动力车辆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Acécoline, acedia, acellulaire, acénaphtalène, acénaphtapyridine, acénaphtaquinoléine, acénaphtaquinone, acénaphtazine, acénaphtène, acénaphténol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le petit prince

C'est une grosse économie de temps, dit le marchand.

就大大节约了时间。”商人说。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Alors, limitez vos actions et préservez votre eau autant que possible.

要限制自己的行动,尽可能节约用水。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Pour ces trois régimes, la réforme permettrait donc au maximum de récupérer 2,5 milliards.

因此,对于三个计划,改将可能最大限度节约25亿。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais le plus étonnant est que tu feras les plus grosses économies en eau, en mangeant moins de viande et de fruits et des légumes de saison.

但最令人震惊的是,少吃肉、水果和当季蔬菜,你就能最大限度节约水。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant les cinq jours qui suivirent, Cyrus Smith et ses malheureux compagnons vécurent avec la plus extrême parcimonie, ne mangeant juste que ce qu’il fallait pour ne pas succomber à la faim.

后的五天里,赛勒斯-史密斯和他的伙伴们非常小心节约他们的粮食,他们吃些东西只能使他们不至于饿死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acéritol, acérophobie, acertanin, acervule, acervulus, acescence, acescent, acestome, acésulfame, acétabule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接