L'ennemi s'enfuit à notre approche.
我们的进攻让敌人败退。
La CNUCED avait perdu du terrain dans le domaine de la recherche sur le commerce et l'investissement, et la revitalisation de l'organisation et une révision en profondeur de ses activités étaient nécessaires pour adapter pleinement l'institution au monde d'aujourd'hui.
贸发会议在研究贸易和投资方面一直在败退,因此必须重振并实质性地审查本组织的工作,使之能充分适应当今的世界。
La CNUCED avait perdu du terrain dans le domaine de la recherche sur le commerce et l'investissement, et la revitalisation de l'organisation et une révision en profondeur de ses activités étaient nécessaires pour adapter pleinement l'institution au monde d'aujourd'hui.
贸发会议在研究贸易和投资方面一直在败退,因此必须重振并实质性地审查本组织的工作,使之能充分适应当今的世界。
Le risque qu'avec la dépréciation du franc congolais et l'accélération de l'inflation, la frustration de la population congolaise, notamment celle de soldats et de policiers mal payés, puisse facilement être manipulée par d'éventuels « saboteurs » du processus, est un sujet de grave préoccupation.
有人表示严重切,担心由于刚果法郎贬值和通货膨胀率上升,刚果人的失望情绪,包括薪水过低的军事人员和警察的失望情绪,会被潜在破坏者轻易利用。
Les difficultés importantes entravant une prestation adéquate des services de santé publique étaient à mettre en relation avec le coût élevé des soins de santé, les infrastructures sanitaires, le financement des systèmes de santé, les pénuries de personnel de santé et l'encadrement insuffisant des équipes médicales.
提供充分的公共保健服务所面临的严重挑战现在保健成本攀升、保健基础设施不足、保健系统资金拮据、保健服务人员短缺以及如何确保保健领域的领导作用。
Comme nous l'avons dit en octobre dernier, les Taliban livrent une guerre de perception. Leur objectif est de persuader le peuple afghan que la communauté internationale est en situation d'échec, surtout en cette période de transition qui suit les élections qui se sont tenues aux États-Unis.
正如我们在10月指出的那,塔利班现在进行的是一场意识战,其目的是想要让阿富汗人民相信国际社会在败退,尤其是在现在美国大选之后这一过渡时期。
L'augmentation des actions d'interception sur la route des Balkans et sur d'autres filières de trafic situées plus à l'est, qui mènent des zones de culture et de production d'Asie du Sud-Ouest vers l'Europe, peut déplacer les circuits de contrebande vers la Méditerranée orientale et l'Égypte, où le contrôle continue à être faible.
在巴尔干路线上,以及再往东从西南亚的种植和生产区到欧洲的路线上,随着阻截行动成功,贩运路线有可能转移到管制仍很薄弱的地中海东部和埃及。
En réalité, la structure de l'économie, la qualité dans l'ensemble insuffisante de la gestion, la faiblesse de l'investissement et du réinvestissement et l'échec de l'effort de privatisation ont aggravé les problèmes économiques et sociaux qui touchent la majeure partie de la population, c'est-à-dire essentiellement tous ceux qui ne sont pas en mesure de bénéficier de l'afflux de pétrodollars.
表层以下,经济的结构状况、管理的普遍落后、投资和再投资率的低下以及私有化运动的失败,使社会大多数人,也就是那些未能享受到石油美元上涨好处的人普遍陷入更加严重的经济和社会困境。
Le Groupe constate avec préoccupation le pourcentage élevé de postes vacants qui est projeté pour le personnel recruté sur le plan international et les membres de la Police des Nations Unies, et note que le taux de renouvellement du personnel est élevé puisque la Mission recrute une trentaine d'agents chaque mois et en perd 25 dans le même temps. Si cette situation persiste, il estime que la Mission perdra en efficacité et devra faire face à des dépenses de formation récurrentes.
她对国际工作人员和联合国警察预期将出现高空率表示切,并指出,尽管特派团平均每月征聘30名新工作人员,但是工作人员更换率非常高,每月大约有25人离开,非洲国家集团认为,如果目前的状况持续下去,特派团将难以发挥有效作用,培训费用也会升高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。