Le progrès a-t-il été compromis par la corruption et la mauvaise gouvernance?
腐败和苛政是否阻碍了进展?
Et pour un trop grand nombre d'Afghans, l'insécurité quotidienne qui est leur lot n'est pas due à un retour de l'extrémisme des Taliban - tout déstabilisateur qu'il soit - mais au comportement de rapaces des commandants et responsables locaux qui prétendent théoriquement représenter le Gouvernement.
对许多阿来说,他们每天面对不完全状况,非来自与塔利班相关极端主义回潮,虽然极端主义回潮破坏稳定,而是来自名义上自称代表政府地方统领和官员实行苛政。
Au cours de l'année à l'examen, une phase de grave sécheresse a ajouté aux malheurs du peuple afghan, et la crise humanitaire où le pays se débat actuellement alimente un sentiment de désespoir qui aggrave les souffrances des civils afghans, des femmes et des filles en particulier, soumis au dur régime des Taliban.
在报告所述一年期间,严旱加剧了阿民痛苦,目前席卷该国道主义危机已造成一种绝望无助感,进一步加深了阿公民,尤其是妇女和女童在塔利班苛政下所受苦难。
Au premier rang de ces problèmes est celui de l'insécurité que les factions font régner dans les provinces et les efforts faits par des éléments perturbateurs, dont des Taliban, des partisans de Gulbuddin Hekmatyar, et éventuellement des membres d'Al-Qaida, pour faire capoter le processus de paix et la reconstruction en usant de tactiques terroristes et par la rébellion.
不安全问题是最主要挑战,造成这一问题原因是各派别在省内实行苛政;包括塔利班分子、吉尔布丁·希克马蒂亚尔效忠分子可能还有“基地”组织在内“捣乱者”采取恐怖和叛乱策略,扰和平进程和建努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。