有奖纠错
| 划词

Les logements sont des paillotes surpeuplées, consistant en une seule pièce, sombres, sales et sans aération.

住房非常拥挤,都是单个房间的草棚,照明、清风条件差。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités compétentes ont recensé dans la région 280 immeubles délabrés ainsi que des bâtiments en ruines, dont certains n'étaient que de simples étables ou greniers à foin.

我国有关部门已在这个地区圈定280个坍塌的建筑废墟,其中一些不过是单间马厩草棚

评价该例句:好评差评指正

Alors que je marchais dans les passages étroits entre les abris de fortune, construits avec des matériaux de récupération et des morceaux de bois, j'essayais de m'imaginer la vie quotidienne des enfants qui me suivaient et l'avenir qui leur était réservé.

穿过用零碎材棒搭建的仍难以置信的临时草棚之间的狭窄空间,我竭力想象跟在我身后的儿童的日常生活他们面临的未来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


明显的缺点, 明显的事情, 明显的事实, 明显的相似, 明显的影射, 明显的证据, 明显地, 明显性, 明线光谱, 明效大验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Un incendie brûle leur cabane et leurs effets de campement. Ils sont perdus ! Ils n’ont plus qu’à mourir !

谁知天有不测风云,一场火灾又把他们的草棚子和所用的衣物烧掉了。他们真的一切玩完了!只好等死!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

En cet endroit se voyaient quelques huttes désertes, ruines d’un village récemment dévasté par la guerre, des champs abandonnés, partout les marques du pillage, de l’incendie.

地方有几个空着的草棚,还看得出是最遭受战争破坏的一个村落,还有一些田地,芜了,到处是劫掠和焚烧的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

C’était un singulier aspect que celui de ces terrains aurifères ! Le sol était couvert de tentes, de prélarts, de cahutes, de baraques en terre, en planche, en feuillage.

于是金矿区出现一种怪现象了,普遍地是帐篷、船篷、草棚,还有泥土、木板、树叶搭成的小屋。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le char à foin tourna enfin dans une ruelle adjacente qui conduisait au fenil et à l'embarcadère, d'où soufflaient de la brise et des relents de goudron et d'urine de bœuf.

干草车终于拐进了一条通往干草棚和码头的相邻小路,微风从那里吹来,焦油和牛尿的味道扑面而来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, la réserve paraissait être absolument abandonnée. Nulle trace de campements ni de huttes. Les plaines et les grands taillis se succédaient, et peu à peu la contrée prit un aspect sauvage.

是啊!所谓的“黑人区”并没有黑人,甚至连他们的宿营或草棚遗迹没有。太可怜了。野过后是树林,树林过后又是野,越走越凉,越走越冷寂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


明针, 明争暗斗, 明正典刑, 明证, 明知, 明知故犯, 明知故问, 明知山有虎,偏向虎山行, 明知征途有艰险,越是艰险越向前, 明志,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接