有奖纠错
| 划词

Quelle idée burlesque!

何等荒唐想法!

评价该例句:好评差评指正

Cette allégation est ridicule puisque, de par sa nature même, ce conflit a toujours revêtu une dimension internationale.

这种说法实在荒唐,因为这场冲突就其性质而言一直就是国际性

评价该例句:好评差评指正

Cette situation pourrait faire sourire si elle ne reflétait la pauvreté des résultats obtenus en matière de désarmement nucléaire.

如果说这种情况还没有显示出在核裁军方面进展甚微,那近乎是荒唐了。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de faire passer pour légitimes l'occupation illégale et funeste de la Somalie et les ingérences dans ses affaires, est dépourvue de tout sérieux.

任何将非法、邪恶地占领索马里以及干涉其事务做法说成是合法行为,都是荒唐

评价该例句:好评差评指正

C'est tout aussi absurde et ridicule que de dire à un voisin dont la maison est en feu que, puisqu'il ou elle n'a pas d'eau, l'on ne peut lui venir en aide.

这就如同告诉一个房子着火邻居说因他或她没有水而无法帮忙一样荒唐

评价该例句:好评差评指正

Mais non, la folie des hommes et l'appât des ressources naturelles mondiales ont poussé l'élite des États-Unis à entreprendre une guerre insensée et irrationnelle qui a semé la violence et la mort dans le monde.

是,对世界自然资源疯狂与贪婪,导致美国上层人士发动了一场荒唐战争,给世界带来暴力与死亡。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition, bien que galvaudée, renseigne à suffisance sur notre mode d'action car, reconnaissons, avec son auteur, que le pourcentage des résolutions qui sont mises en œuvre, y compris celles adoptées par consensus, reste dérisoire.

这一界定尽管有点夸张,足以对我们行动方法产生教益,因为让我们与提出这一说法人一道承认,决议——包括以协商一致方式通过决议——执行比例仍然低得荒唐

评价该例句:好评差评指正

Ce décret infâme - dément, absurde et qui reflète largement un plan diabolique de la junte pakistanaise au pouvoir, principale force derrière la « talibanisation » de la région - vise à détruire l'identité historique et culturelle de l'Afghanistan.

这一臭名昭著法令——它是疯狂荒唐,并且充分地反映了该区域塔利班化背后主要势力、执政巴基斯坦军政府事先计划、凶残阴谋——目在于抹杀阿富汗历史和文化特征。

评价该例句:好评差评指正

De même, il serait absurde d'espérer que la paix et la stabilité s'instaurent dans un pays où 85 % de la population vivent en dessous du seuil de pauvreté et ne disposent pas d'éléments aussi essentiels qu'une nourriture suffisante, de l'eau potable, un minimum d'éducation scolaire, des soins de santé primaires et un travail rémunérateur.

人口生活在贫困线以下,并被剥夺了诸如足够营养、安全饮用水、起码教育和初级保健等基本必需品以及有酬职业,期待这样一个社会保持和平与稳定是荒唐。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Farman, farnésol, farniente, faro, faroba, farouch, farouch(e), farouche, farouchement, farrago,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

Tours s'élevant vers la lumière, absurde, dans le ventre gigantesque de la ville intérieure.

在内城巨大的腹部,塔楼朝着光亮耸立,荒唐可笑

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Miss Patil, ôtez de vos cheveux cet accessoire ridicule.

“佩蒂尔姐,把头发上那个荒唐可笑的东西。”

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Cependant c'est le seul qui ne me paraisse pas ridicule. C'est, peut-être, parce qu'il s'occupe d'autre chose que de soi-même.

可是唯有他不使我感到荒唐可笑。这可能是因为他所关心的是别的事,而不是他自己。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je te dirai, dit Mme Verdurin, qu’il a cru devoir lancer contre Brichot quelques insinuations venimeuses et assez ridicules.

我跟你说吧,”维尔迪兰夫人说,“他居然敢含沙射影地恶毒攻击布里肖,其实说的都是些荒唐可笑的话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La seule pensée d'aller voir son oncle et sa tante pour leur parler de sa cicatrice douloureuse et de ses inquiétudes concernant Voldemort était risible.

至于等他们睡醒后到他们那儿去,告诉他们伤痕的事以及担心伏地魔的事,都是荒唐可笑的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'écho de ses paroles sembla résonner dans la pièce après qu'il les eut prononcées et elles parurent soudain un peu ridicules, comiques même.

他说完后,这些话似乎在空气中回响着,有点荒唐,甚至可笑

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第

Il se fatigua le cerveau à inventer des manœuvres savantes, un instant après il les trouvait absurdes ; il était en un mot fort malheureux quand deux heures sonnèrent à l’horloge du château.

他累得脑袋疼,想出种种巧妙的伎俩,转眼间又觉得全都荒唐可笑句话,他很不幸,这时,城堡的钟敲了两下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dumbledore, avez-vous jamais pris la peine d'établir la liste de toutes les histoires abracadabrantes que ce garçon a inventées pour essayer de couvrir ses usages abusifs de la magie en dehors de l'école ?

“邓布利多,你有没有费心算算,这个孩子到底编造了多少荒唐可笑的谎言,就为了掩盖他在校外公然滥用魔法的行径!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fasce, fascé, fascée, fascia, fasciagraphie, fasciation, fasciculaire, fascicule, fasciculé, fasciculée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接