C'est une ville de désolation.
这座荒芜城市。
Les pays où l'expansion des zones arides et l'érosion éolienne constituent les principaux problèmes donnent la priorité à la lutte contre l'avancée des zones arides à l'aide de différentes méthodes telles que les ceintures végétales et le boisement.
贫脊地区和风灾侵蚀蔓延为主要问题国家,优先重视通过建造各种类型屏障、植物带和植树造林以遏制荒芜地区扩大。
La stratégie nationale prévoit que les zones les plus prioritaires incluent notamment sur les zones abandonnées dans lesquelles les populations se réinstallent ainsi que les localités dans lesquelles l'impact socio-économique de la présence des mines est considéré comme élevé.
国家战略规定,最优先领域包括们正在重新定居荒芜地区,以及地雷存在被认为造成严重社会经济影响地方。
Certaines des localités de la région sont en effet restées inaccessibles aux équipes du projet en raison de conditions de sécurité insatisfaisantes alors que d'autres localités se sont révélées abandonnées et ne pouvaient donc à ce titre faire l'objet de l'étude.
事实上项目组由于不尽如意安全状况仍无法进入该区域中一些地点,而且对其余一些已证实荒芜区域地点也没有开展研究。
Les dévastations que nous avons vues il y a deux semaines dans le sud des États-Unis d'Amérique ont clairement mis au jour les vulnérabilités des zones côtières de basse altitude, qui sont très similaires à celles des petits États insulaires en développement.
两星期前在美利坚合众国南部所看到荒芜,清楚地表现出低地沿海地区脆弱性,与岛屿发展中国家脆弱性如此相似。
Même s'il y avait des survivants, les vivants, affirme-t-on, envieraient les morts alors qu'ils verraient l'écosystème de la planète subir la désolation de l'hiver nucléaire et qu'ils connaîtraient les temps sombres d'une vie primitive. Ce ne serait pas là les seules conséquences terribles d'une guerre nucléaire.
即使还有幸存,据说那些活着也将生不如死,面对核战争恐怖后果,全球生态系统将进入一个荒芜核冬天,进入原始黑暗世纪。
Par exemple, au Mozambique, l'OIT s'est employée à assurer la réintégration sociale et économique des populations déracinées, la réhabilitation des services de base, l'amélioration de l'accès aux zones dévastées, la reconstruction de l'infrastructure productrice et la création de nouvelles possibilités d'accéder à des emplois décents.
例如,在莫桑比克,劳工组织致力于支持流离失所者重新加入社会和经济体系,重建基本服务事业,改善进入荒芜地区条件,恢复生产性基础设施,并创造新应有就业机会。
Les pays déchirés par de violents conflits prennent du retard sur le plan économique car leurs industries sont détruites, leurs services sociaux sont laissés à l'abandon, leurs régions agricoles ne sont plus cultivées et des populations déjà pauvres se trouvent confrontées à la menace de la famine.
在发生暴力冲突情况下,经济发展会后退,因为工业被摧毁、社会服务无法提供,农业地区荒芜,业已贫穷口面对饥荒威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。