有奖纠错
| 划词

Le terrorisme se cache dans l'ombre et les déserts.

恐怖主义潜伏于阴暗处和荒野

评价该例句:好评差评指正

Les aires de nature sauvage sont administrées et protégées pour en conserver l'état sauvage.

荒野区的管理和保护则旨在保全其自然条件。

评价该例句:好评差评指正

Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.

他在杳无人烟的荒野游荡了六个月,最后总算找到了那棵树。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 500 000 Érythréens doivent fuir l'armée d'invasion et se trouvent dispersés dans le désert sans abri ni nourriture.

结果,50多万厄立特里亚人为逃避入侵的军队,四散在荒野里,没有庇护或食物。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il importe que nos hommes soient véritablement impliqués dans cette campagne pour qu'elle ne soit pas considérée comme une autre situation où les femmes crient dans le désert.

我认为我们的男同胞应当实际参与这项运动,以便使该运动不被看作妇女在荒野中的另一次呼喊。

评价该例句:好评差评指正

C'est du vandalisme spirituel que de vouloir réduire en poussière ce qui est précieux pour l'âme d'un peuple - ce qui a été laborieusement construit grâce à la sagesse des siècles.

把一个民视的、通过世世代代的智慧凝聚而成的结晶弃之于荒野之中是一种精神上的肆意破坏行为。

评价该例句:好评差评指正

En pleine nature, elle n'aurait aucune chance de résister à ses ennemis: il n'y a pas assez de place à l'intérieur de la carapace pour offrir l'asile à la fois à Magda et à Lena...

如置身荒野中,她根本没有任何机对抗她的敌人,因为在龟壳内部没有提供足够的空间同时给马格塔和雷娜提供庇护。

评价该例句:好评差评指正

Les mythes concernant l'origine des groupes d'artisans marginalisés de la région associent ceux-ci souvent à la nature et à la vie sauvage et même, dans des cas extrêmes, les décrivent comme étant issus de l'union avec des animaux.

有关该地区受排斥手艺专长群体起源的把这些人与自然和荒野相联系,甚至在极端的事例中把它们成是与动物交配的后裔。

评价该例句:好评差评指正

Des zones spécialement protégées peuvent être créées dans l'Antarctique en vue de protéger des valeurs environnementales, scientifiques, historiques ou esthétiques exceptionnelles, ou l'état sauvage de la nature, ou toute combinaison de ces valeurs, ainsi que toute recherche scientifique en cours ou projetée.

建立南极特别保护区的目的可以是保护出色的环境、科学、历史、审美或荒野价值,也可以是目前从事的或计划进行的科学研究。

评价该例句:好评差评指正

D'après le FIM, la mondialisation affaiblit les pouvoirs des communautés locales et autochtones, ceux des États et même des nations, détruit aussi bien l'agriculture à petite échelle que les poches de nature sauvage qui subsistent sur terre, et homogénéise les diverses cultures, locales et autochtones.

全球化国际论坛,全球化带来的是地方和本地社区、国家甚至民权力的削弱,破坏了小型农业和地球上余留的荒野,并使各种各样的地方和土著文化在世界范围内同质化。

评价该例句:好评差评指正

L'extrémité orientale de l'île de Vieques est l'un des secteurs les plus contaminés de toute la planète; et, paradoxalement, ce secteur a été classé à la fois comme prioritaire, sur le plan financier, pour l'élimination des produits toxiques, et « zone désertique » abandonnée par les autorités américaines.

别克斯的东端是世界上污染最严重的地区之一,并被荒谬地归为超级基金有毒物质清理场所和一个指定的美国荒野区。

评价该例句:好评差评指正

Son isolement et l'ostracisme dont il a été l'objet l'ont mené au désespoir et à la désillusion et l'ont fait tomber aux mains d'Al-Qaeda, un groupe de dissidents non afghans qui avaient fui leurs propres pays et qui n'auraient pas pu trouver de meilleur endroit pour se cacher que l'ombre des régions sauvages et des montagnes accidentées de l'Afghanistan.

他们的孤独和被放逐迫使他们绝望和失望,使他们流入阿尔凯达手中,凯达组织是一群脱离自己国家的非阿富汗持不同意见分子,他们找到了最好的藏身处,即阿富汗的荒野和贫瘠的山脉阴影中。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tenus de nous unir face à ces phénomènes, car opprimer un peuple, c'est opprimer tous les peuples, tuer un individu, c'est tuer toute l'humanité, laisser un enfant se coucher affamé, c'est laisser le monde entier affamé, et démolir une seule maison condamne toute l'humanité à dormir dans la nature primitive, privée de l'abri de la légitimité et du droit.

我们有责任团结起来共同消除这些现象,因为对一个民的压迫就是对所有民的压迫,扼杀一个灵魂犹如扼杀全世界,一个儿童饥肠辘辘上床清楚表明全世界都忍饥挨饿,拆毁一幢房子是在诅咒全人类卧睡荒野,被剥夺合法和法律规定的住所。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne faut absolument pas oublier qu'il est de notoriété publique que les Sahraouis de Tindouf n'ont pas pu exprimer librement leur choix en ce qui concerne le lieu de rapatriement, et c'est donc sous ces pressions que les Sahraouis ont été contraints, pour la plupart, de déclarer vouloir retourner à l'est du mur du sable, qui est un no-man's land, une région complètement désertée et désertique, et inhabitée.

然而,我们不能忘记,众所周知,延杜夫的撒哈拉人尚未能够在遣返地点问题上自由表达其选择。 因此,正是在这种压力下,撒哈拉人总的来不得不宣布他们希望返回沙墙以东,但那个地区是荒野,一个完全荒凉的、空旷的和无人居住的地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur, démasclage, démascler, démasculinisation, démasquage, démasquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On ne pouvait voyager que la nuit et en pleine nature.

“只能在晚上赶路,穿过什么的。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je suis heureux d'explorer ces contrées sauvages avec toi.

我很高兴能与你一同探索这些之地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une allée sinueuse les mena dans la campagne luxuriante qui s'étendait alentour.

曲折的小路把他带到霍格莫德村周围的田间。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Ils représentent 41 % des déchets sauvages, juste derrière les emballages alimentaires.

废料的41%,仅次于食品包装。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Nous voulons dédier plus d’espace à la nature sauvage comme celui où nous nous trouvons.

想把更多的空间奉献给像我所在的

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

J. : Mais justement, n’est-il pas dommage d’aménager des espaces sauvages ?

但事实上,开发不是很遗憾吗?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils savent se repérer mieux que personne dans ces étendues sauvages.

在这些中,他何人都更了解自己的位置。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, les légions romaines ne s'enfoncent pas dans un pays sauvage couvert de forêts profondes.

事实上,罗马军团并没有深入森林密布的国家。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour survivre dans la nature hostile, ils sont obligés de manger des racines et des rats.

为了在充满敌意的中生存,他被迫吃草根和老鼠。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Amateur de photographie, son thème favori était les espaces naturels où ne transparaissait pas l’empreinte humaine.

作为一名摄影爱好者,他最向往的题材是人迹罕至的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y retrouve des ruines de bâtiments militaires, des débris et même de vieux chars abandonnés en pleine nature.

中遗弃了的军事建筑,杂物甚至旧坦克的废墟。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les populations rurales vivent dans de petits villages perdus au milieu de vastes contrées sauvages et inhospitalières.

农村人口生活在小村庄里,小村庄隐藏在在广袤的上。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Présentatrice : Et elles ont donc décidé de capter ces déchets sauvages jetés n'importe où.

因此,他决定捕捉这些倾倒在何地方的废料。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien, les gens du Moyen Âge, comme à leur habitude, ont repoussé la frontière et combattu l'espace sauvage.

中世纪的人像往常一样,向后推进边界,与搏斗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils lui créent un double sauvage, élevé en pleine nature et destiné à l'affronter : Enkidu.

为他创造了一个在中长大并注定要面对他的狂野替身:恩基杜。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Chroniqueuse : On estime qu'ils pèsent 33 000 tonnes en France, Vacances Propres les a traqués.

据估计,这些废料在法国重达33,000吨,清洁假期已经跟踪它了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Étape 1 contrôler vos animaux de compagnie Si vous aimez promener vos chiens dans des zones rurales sauvages, restez vigilant.

管好您的宠物如果您喜欢在农村地区遛狗,请保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était un océan véritable, avec le contour capricieux des rivages terrestres, mais désert et d’un aspect effroyablement sauvage.

这是个真正的海,也有我自己的海岸那样不定的外形,可是在方向位置上讲,却是很偏僻,而且得可伯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un territoire sauvage apprécié pour son calme.

这片因其平静而令人赏心悦目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On part direct dans la nature sauvage.

直接进入

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente, démenti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接