有奖纠错
| 划词

Les aires de nature sauvage sont administrées et protégées pour en conserver l'état sauvage.

管理保护则旨保全其自然条件。

评价该例句:好评差评指正

Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.

杳无人烟游荡了六个月,最后总算找到了那棵树。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il importe que nos hommes soient véritablement impliqués dans cette campagne pour qu'elle ne soit pas considérée comme une autre situation où les femmes crient dans le désert.

我认为我们男同胞应当实参与这项运动,以便使该运动不会被看作妇另一次呼喊。

评价该例句:好评差评指正

D'après le FIM, la mondialisation affaiblit les pouvoirs des communautés locales et autochtones, ceux des États et même des nations, détruit aussi bien l'agriculture à petite échelle que les poches de nature sauvage qui subsistent sur terre, et homogénéise les diverses cultures, locales et autochtones.

全球化国论坛说,全球化带来社区、国家甚至民族权力削弱,破坏了小型农业球上余留,并使各种各样土著文化世界范围内同质化。

评价该例句:好评差评指正

L'extrémité orientale de l'île de Vieques est l'un des secteurs les plus contaminés de toute la planète; et, paradoxalement, ce secteur a été classé à la fois comme prioritaire, sur le plan financier, pour l'élimination des produits toxiques, et « zone désertique » abandonnée par les autorités américaines.

别克斯东端是世界上污染最严重区之一,并被归为超级基金有毒物质清理场所一个指定美国区。

评价该例句:好评差评指正

Son isolement et l'ostracisme dont il a été l'objet l'ont mené au désespoir et à la désillusion et l'ont fait tomber aux mains d'Al-Qaeda, un groupe de dissidents non afghans qui avaient fui leurs propres pays et qui n'auraient pas pu trouver de meilleur endroit pour se cacher que l'ombre des régions sauvages et des montagnes accidentées de l'Afghanistan.

他们孤独被放逐迫使他们绝望失望,使他们流入阿尔凯达手中,凯达组织是一群脱离自己国家非阿富汗持不同意见分子,他们找到了最好藏身处,即阿富汗贫瘠山脉阴影中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同轴电极装置, 同轴电缆, 同轴接头, 同轴螺旋桨, 同轴向的, 同轴型, 同株异花果, 同株异花受精, 同住, 同桌共餐者<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une allée sinueuse les mena dans la campagne luxuriante qui s'étendait alentour.

曲折小路把他们带到霍格莫德村周围田间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On ne pouvait voyager que la nuit et en pleine nature.

“只能在晚上赶路,穿过什么

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Ils représentent 41 % des déchets sauvages, juste derrière les emballages alimentaires.

它们占废料41%,仅次于食品包装。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Nous voulons dédier plus d’espace à la nature sauvage comme celui où nous nous trouvons.

我们想把更多空间奉献给像我们所在

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, les légions romaines ne s'enfoncent pas dans un pays sauvage couvert de forêts profondes.

事实上,罗马军团并没有深入森林密布国家。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour survivre dans la nature hostile, ils sont obligés de manger des racines et des rats.

为了在充满敌意中生存,他们被迫吃草根和

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Présentatrice : Et elles ont donc décidé de capter ces déchets sauvages jetés n'importe où.

此,他们决定捕捉些倾倒在任何地废料。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Amateur de photographie, son thème favori était les espaces naturels où ne transparaissait pas l’empreinte humaine.

作为一名摄影爱好者,他最向往题材是人迹罕至

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les populations rurales vivent dans de petits villages perdus au milieu de vastes contrées sauvages et inhospitalières.

农村人口生活在小村庄里,小村庄隐藏在在广袤上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est vrai que ça fait tache au milieu de cet espace sauvage.

确,它是空间中央污点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

J'en peux plus des dépôts sauvages permanents.

- 我再也无法忍受永久性垃圾场了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y retrouve des ruines de bâtiments militaires, des débris et même de vieux chars abandonnés en pleine nature.

中遗弃了军事建筑,杂物甚至旧坦克废墟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'aventure commence ici, au pied de ces cascades, dans cette nature sauvage du centre de la Chine.

- 冒险从里开始,在些瀑布脚下,在中国中部大自然中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ces vêtements finissent parfois en chiffons dans de vastes décharges sauvages au Kenya, un désastre écologique.

些衣服有时会在肯尼亚广阔垃圾堆中变成破布,是一场生态灾难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En cas de mauvais temps, l'aspect sauvage de la plage n'est pas forcément un atout pour les 7 secouristes.

如果天气恶劣,海滩对于 7 名救援人员来说并不一定是有利

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me laissais aller à la mélancolie de cette nature sauvage, et mes souvenirs me ramenaient à mon pays natal.

我完全沉迷在所特有凄惨景象里,回忆又把我带到了故乡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La boucle est bouclée : l'antique forêt païenne sauvage est désormais une propriété exploitable, chrétienne, avec un cadre juridique précis.

就完成了一个循环:古异教现在成了,有明确法律框架基督教财产。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les bandits et contrebandiers laissent souvent à l'attention des deputies des menaces de mort explicites, et chaque incursion dans les territoires sauvages peut s'avérer fatale.

土匪和走私犯经常给代表们留下明确死亡威胁,任何闯入行为都可能致命。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est que la branche gauche allait vers le faubourg, c’est-à-dire vers les lieux habités, et la branche droite vers la campagne, c’est-à-dire vers les lieux déserts.

为左边去城郊,就是说,去有人住;右边去乡间,就是说,去

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, généralement, les insulaires, dans ces étroits espaces émergés des flots du Pacifique, habitent plutôt le littoral, et le littoral paraissait être absolument désert.

可是总看来,他们是落在太平洋里一个空旷海岛上,个海岛看来是没有人烟

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彤云密布, , 茼蒿, , 桐门, 桐酸, 桐油, 桐籽, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接