有奖纠错
| 划词

La plus grande tristesse est le coeur mort.

于心死。

评价该例句:好评差评指正

L’Exposition universelle est, pour Shanghai, à la fois un grand honneur et une formidable opportunité.

世博会对上海来说既一种的荣誉,也一次绝好的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut un privilège de travailler avec lui.

与他一起工作的荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples africains attendent beaucoup de cette session extraordinaire.

非洲人民对本届会议寄予了期望。

评价该例句:好评差评指正

Fais ce que tu voudrais faire en ta manière préférée, c'est au comble du bonheur.

每天用你喜欢的方式做你喜欢的事情,这一种的幸福。新年快乐!

评价该例句:好评差评指正

Cela a été un grand honneur et un privilège de diriger cette grande institution.

领导这个伟机构确实的光荣和荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la publication du rapport de Graça Machel, beaucoup a été fait.

自从格拉萨·马歇尔报告发表以来,已经取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais pour commencer dire combien je me sens privilégiée et honorée d'être ici aujourd'hui.

我想先说,今天来到这里对我来说的荣幸和荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Il considère que le Comité souhaite élire l'Ambassadeur Chidumo Vice-Président par acclamation.

如果没有反对意见,他就员会希望以鼓掌方式选举希杜使担任副主席。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été pour moi un véritable privilège que de faire partie du «meilleur cercle de la ville».

能够成“城中精英俱乐部”的一分子的荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Jamais je n'ai vu une telle distorsion des valeurs ni un tel égarement par rapport aux priorités.

在我看来,价值观之颠倒,轻重之错位,于此。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, je suis ici, devant vous, et je n'éprouve qu'un seul sentiment, un sentiment de joie extrême.

今天,我站在这里仅怀有一种感情,一种的喜悦之情。

评价该例句:好评差评指正

C'est le domaine dans lequel chaque dollar d'aide supplémentaire produira les plus grands bénéfices pour la société.

在这方面,每增加一元援助,都会给社会带来的惠益。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit qu'il a reçu une communication de la délégation du Mozambique proposant l'Ambassadeur Chidumo comme Vice-Président.

主席说,他收到桑比克代表团的来文,提名希杜使担任副主席。

评价该例句:好评差评指正

Son souci principal a été de répondre aux besoins humanitaires des populations frappées par les catastrophes naturelles et anthropiques.

的关切让受到自然和人灾害影响的人民得以满足其人道主义需要。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la relation entre Jésus et Marie-Madeleine et leur fille Sarah fait partie des attributions de protection du Prieuré de Sion.

,郇山隐修会将保护耶稣与拉的玛丽亚之间的关系以及他们的女儿——萨拉的存在的秘密作了自己的使命。

评价该例句:好评差评指正

Sa retraite méritée est une grande perte pour nous tous, mais nous nous réjouissons avec elle des nouvelles aventures qui l'attendent.

她到了理应退休的年纪,她的退休对我们所有人都的损失,但我们同她一样,她今后令人激动的新活动感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

C'est un grand honneur pour nous que d'avoir pu accueillir deux hauts fonctionnaires représentant le Gouvernement angolais en si peu de temps.

在这样短的时间里,有两位如此重要的安哥拉政府代表与我们在一起,令我们感到荣幸。

评价该例句:好评差评指正

M. Verbeke (Belgique) : Je voudrais tout d'abord dire combien ma délégation est honorée par la présence du Vice-Président d'Iraq, M. Adil Abdal Mahdi.

韦贝克先生(比利时)(以法语发言):我先要表示,我国代表团对伊拉克副总统阿迪勒·阿卜杜勒·迈赫迪先生阁下同我们一起开会,感到的荣幸。

评价该例句:好评差评指正

M. NAKAYAMA (Japon) (parle en anglais): J'ai l'immense plaisir de prendre la parole au nom du Japon devant la Conférence du désarmement.

中山泰秀先生(日本)(以英语发言):代表日本向裁谈会致辞我的快乐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


溶血性黄疸, 溶血性链球菌, 溶血性链球菌感染, 溶血性贫血, 溶血性血清, 溶岩沟, 溶液, 溶液里有沉淀, 溶液理论, 溶液培养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Elle ne tenta pas de résister, tant le réconfort qu'il lui apportait était immense.

她没有抗拒,只感到安慰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Nous estimons qu'il s'agit là d'une terrible insulte, l'humaine !

“我认为这是个污辱,人类!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu m'as vu avec le spectre ? s'écria Seamus.

“你看见我对付女鬼了吗?”西叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pour eux, avoir un sorcier dans la famille représentait une honte infamante.

看来,家里有一个巫师是一个耻辱。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

31.Nous serions très honorés si vous pouviez participer à ce dîner.

31.如果您能出席我晚宴,我会感到荣幸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un grand honneur, mais les classes plus populaires de la même époque semblent aussi nager.

这是荣耀,但同一时期平民阶级似乎也会游泳。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était une perte grave dans la circonstance, et, pour le moment, irréparable.

当时情况下说来,这真是损失,而且这个损失还是没法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est un grand honneur et privilège de pouvoir s'occuper de remonter l'horloge astronomique de la cathédrale de Beauvais.

- 能够负责为博韦教堂天文钟上弦,是荣幸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, avant de rentrer au chantier de construction, Cyrus Smith eut l’idée de fabriquer certains engins qui excitèrent vivement la curiosité de ses compagnons.

回造船所以前,赛勒斯-史密斯忽然想制造一些玩意儿,伙伴都感到兴趣。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je n'ai jamais pris de rendez-vous avec un psychologue, faites-le partir ! beugla Rey Diaz, en colère, comme s'il venait de subir une terrible humiliation.

“我从没叫过什么心理医生,让走开!”雷迪亚兹感到很恼怒,像受到了辱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Y.Braun-Pivet: C'est une grande joie et une grande responsabilité, cette possibilité qui m'est offerte d'être utile à mon pays et à mes concitoyens.

- Y.Braun-Pivet:这是一种喜悦和责任,这个机会为我提供了对我国家和我同胞有用机会。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il avait eu, parait-il, une mauvaise conduite, c'est-à-dire qu'il avait mangé quelque argent, ce qui est bien le plus grand des crimes pour les familles pauvres.

像是曾经有过一种不良品行,这就是说曾经吃空了一些儿银钱,对于贫穷家庭这就是罪状了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle dessinait quelquefois ; et c’était pour Charles un grand amusement que de rester là, tout debout à la regarder penchée sur son carton, clignant des yeux afin de mieux voir son ouvrage.

她有时候还画素描;这对夏尔说来,真是赏心乐事,硬邦邦地站那里,看她俯身向着画夹,眯着眼睛,斟酌自己作品。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était, d’ailleurs, soumis à une diète sévère, et, par conséquent, sa faiblesse était et devait être extrême ; mais les tisanes ne lui manquaient pas, et le repos absolu lui faisait le plus grand bien.

由于严格地限制饮食,因此身体变得非常虚弱,而且以后还要继续一个时期;然而清凉饮料却可以尽量喝,同时,对说来,只要保持绝对休息就有好处。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le pays montrait aussi une grande pitié pour les victimes, des promenades s’organisaient à la fosse détruite, on y accourait en famille se donner l’horreur des décombres, pesant si lourd sur la tête des misérables ensevelis.

当地人也对遇难者表示同情,人成群结队地跑到被毁矿井去观看,甚至有全家跑到那里去,战战兢兢地重重压遇难者头上废墟前惊叹一番。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ou ils garderaient l’enveloppe sous cette forme, s’ils voulaient tenter une nouvelle évasion par les airs, ou ils emploieraient fructueusement ces quelques centaines d’aunes d’une toile de coton de belle qualité, quand elle serait débarrassée de son vernis.

这对林肯岛上这群居民来说,不管是打算就这样把它留起来,还是用它回到故土,或者是打算很好地去了布上漆,利用这几百码上等棉布,都是一件喜享。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, Étienne dominait le pays entier. Les ténèbres demeuraient profondes, mais la main du vieillard les avait comme emplies de grandes misères, que le jeune homme, inconsciemment, sentait à cette heure autour de lui, partout, dans l’étendue sans bornes.

,艾蒂安俯视着这整个地区。黑暗仍然没有消失,但是,老头指点使得黑暗充满了苦难,这种苦难正是这个年轻人现不知不觉地四周,这无限辽阔地方所感受到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans cette détresse, avoir sa petite fille eût été un étrange bonheur. Elle songea à la faire venir. Mais quoi ! lui faire partager son dénûment ! Et puis, elle devait aux Thénardier ! comment s’acquitter ? Et le voyage ! comment le payer ?

如果能这样苦况里得到她小女儿,那自然是一种幸福。她想把她弄来。但是怎么办!害她同吃苦吗?况且她还欠了德纳第夫妇钱!怎么还清呢?还有旅费!怎么付呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


榕属, 榕属植物, 榕树, 榕叶属, , 熔点, 熔点低的, 熔点管, 熔度, 熔断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接