有奖纠错
| 划词

Ce serait là une disposition étrange et fâcheuse.

这将莫明其妙和令人遗憾的条款。

评价该例句:好评差评指正

Le public commence à s'intéresser au sort des personnes détenues illégalement ou tout simplement disparues dans la machine judiciaire.

非法拘留和人员在司法程序中莫明其妙失踪的情况开始引公众的注意。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la délivrance des visas et inexplicablement retardée pendant de longues périodes, les visas à entrées multiples sont refusés et des diplomates libyens sont soumis à des restrictions, n'étant pas autorisés à aller au-delà des cinq boroughs de New York.

特别发生莫明其妙地长期推迟签发签证,拒不发给多次入境签证,而且对利交人员实行旅行限制,不让他们前往纽约市五区的半径范围之

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


夺利, 夺流, 夺流河, 夺门而出, 夺门而入, 夺目, 夺取, 夺取别人的财产, 夺取政权, 夺去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’anima de telle sorte que Mme de Fervaques arriva à ne plus comprendre ce qu’il disait.

他那么兴奋,说得德·费瓦克夫人听了莫明其妙

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, M. Madinier blâma ce tas de cérémonies, ces lumières, ces voix tristes, cet étalage devant les familles.

接着玛蒂尼先难起这葬礼仪式的繁文缛礼,瞧那许多烛光,哀怨的音,那些在死者家人面前种种煞有介事的炫耀之举莫明其妙

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qu’as-tu ? qu’as-tu ? répétait-il stupéfait. Calme-toi ! reprends-toi ! … Tu sais bien que je t’aime ! … viens !

你怎么了?你怎么了?”他莫明其妙地重复说。“静一静!定定神!… … 你知道我爱你!… … 来吧!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma palpitait au bruit de ses pas ; puis, en sa présence, l’émotion tombait, et il ne lui restait ensuite qu’un immense étonnement qui se finissait en tristesse.

艾玛听见他的脚步,心就扑扑地跳;在他面前,激动的感情反而低落,使她莫明其妙,最后陷入一片惆怅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 踱来踱去, , 朵儿, 朵颐, , 垛坝, 垛口, 垛子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接