有奖纠错
| 划词

Une émotion qui naît, une émotion qui dure en soi et qu'on essaye d'exprimer.

,延续下来,而我们试图表达它。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois ces possibilités n'ont guère été explorées.

但这个领域依然处于阶段。

评价该例句:好评差评指正

Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.

但这一学说仍处于状态。

评价该例句:好评差评指正

Le monde se trouve toujours aux premiers stades de l'émergence d'un nouvel ordre mondial.

世界仍然处在新世界秩序正在阶段。

评价该例句:好评差评指正

La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.

正在世界经济复苏引起了乐观绪。

评价该例句:好评差评指正

De tels cas donnent lieu à controverse et la pratique est embryonnaire.

此种有争议性,而此种做法则处在状态。

评价该例句:好评差评指正

Les arrangements financiers régionaux entre les pays en développement sont au stade embryonnaire.

发展中国家间现有区域金融安排目前处于阶段。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse des capacités du Gouvernement du Sud-Soudan a également contribué à cette situation.

因苏丹部政府能力依然处于状态而更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.

我们在这里看到了在加强委员会作用方面今后演变趋势

评价该例句:好评差评指正

Il est moins coûteux d'investir dans un problème encore limité que de traiter une pandémie déclarée.

状态着手解决问题比在全面爆发时期治疗一种大流行病更加划算。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'il faut les en empêcher et que toute nouvelle initiative malveillante doit être écrasée dans l'oeuf.

我们认为不应允许这些人这样做,应将任何新恶意行为消灭于状态。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à elle seule a empêché d'aboutir et, dans certains cas, a tué dans l'œuf des propositions.

这种趋势单方面阻碍了成功,并在多数下将提案扼杀在阶段。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, de nouveaux actes brutaux de terreur et de punition ont annihilé chaque pas prometteur vers la paix.

不幸是,恐怖和复仇野蛮施展,扼杀了每一次争取和平行动

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.

几十年来推动外向外国直接投资因素在某些发展中国家一直处于状态。

评价该例句:好评差评指正

L'ATNUTO a réussi à mettre un terme à la violence politique, et l'embryon du futur État est déjà en place.

东帝汶过渡当局设法制止了政治暴力,未来国家已经出现。

评价该例句:好评差评指正

Tous ensemble, chacun des Membres de l'Organisation des Nations Unies, nous devons étouffer dans l'oeuf toute propagation du terrorisme international.

联合国会员国应当携手合作,将国际恐怖主义消灭在状态。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé, qui se trouve encore à l'état embryonnaire, doit devenir un élément essentiel du développement économique et social.

尚处于阶段私营部门必须成为经济和社会发展一个重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais commencer par les crises où il existe des signes encourageants de progrès, concrets dans certains cas et plus embryonnaires ailleurs.

首先我想谈一谈已出现取得进展令人鼓舞迹象地方危机,有已经切实可见,有则还相对处于状态。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, le secteur privé est encore naissant dans la sous-région, ce qui s'explique par une transition relativement récente vers l'économie de marché.

在次区域许多经济体中,由于向市场经济过渡近期才开始,因此私营部门仍处于阶段。

评价该例句:好评差评指正

En poésie, en peinture, en cinéma, on trouve déjà dans ces années exprimé ou en bourgeon tout ce qui fera la fin du siècle.

无论在诗歌、绘画或电影方面,那结束二十世纪一切,在这几年里均已有所表现或正处状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线, 透镜体, 透镜状的, 透镜状夹层, 透镜状粒子, 透镜状油藏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le travail embryonnaire de l’avenir est une des visions du philosophe.

未来世界的萌芽工作是哲学家的一种景象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'idée que le Sahara n'a pas toujours été un désert commence alors à germer.

撒哈拉沙漠并不总是沙漠的想法开始萌芽

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On aurait dit la cellule souche ou bien l’embryon de la beauté elle-même.

这孩子像一个美丽的干细胞,是所有美的萌芽状态。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je crois que l'intelligence naissante de l'homme lui a permis d'apprivoiser le feu.

“我认为是人类刚萌芽的智慧让人学会了使用火。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette idée trouva dans son cœur un commencement d’amour qu’elle n’eut pas de peine à détruire.

这个念头在他心中发现了爱情的萌芽举地把它扼杀了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1

Ces lauriers bourgeonnent déjà, et ils ne sont pas les seuls.

- 这些桂冠已经萌芽不是唯一的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

On voit le départ du bourgeon.

我们看到了萌芽的开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Une idée à peine germée qui agite déjà l'Assemblée nationale.

- 一个刚刚萌芽的想法已经激怒了国民议会。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Je préfère quand c'est en bouton que quand c'est en fleurs.

比起花开的时候,我更喜欢它处于萌芽状态的时候。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年6

Alors, l'idée germe déjà d'unir tous les services publics menacés par des réformes..

因此,这个想法已经萌芽,以团结所有受到改革威胁的公共服务。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年

On a anticipé l'attaque et on dit parfois qu'on a « étouffé le projet dans l'œuf » .

这次袭击是意料之中的,有时有人说该项目“被扼杀在萌芽状态”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年6

Quant à l’expression de la semaine, Yvan Amar nous expliquera l’expression « tuer dans l’œuf » .

至于本周的表达方式,伊万·阿玛尔将解释" 杀在萌芽状态" 的表达方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

E.Musk: Je ne peux pas vous parler beaucoup de X.AI, car c'est encore embryonnaire.

- E.Musk:关于 X.AI,我不能告诉你太多,因为它还处于萌芽状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Décidément, ça aligne beaucoup, beaucoup de monde côté romain, pour un projet d'attaque gauloise qui est quand même bien mort  dans l'œuf !

显然, 这让罗马方面的许多人结盟,以支持仍处于萌芽状态的高卢攻击计划!

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年8

Au Togo, le gouvernement prend les mesures nécessaires afin de tuer dans l'oeuf le risque d'épidémie de la grippe aviaire.

在多哥,政府正在采取必要措施,将禽流感流行的风险扼杀在萌芽状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Après les confinements, une idée a germé dans la tête des Français: et si jardiner permettait de se sentir mieux?

- 分娩后,一个想法在法国人的脑海中萌芽:如果园艺能让人感觉更好呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Ici même, Zola a écrit ses plus grandes oeuvres: " Germinal" , " La Bête humaine" , " L'Argent" , notamment.

在这里,左拉写下了他最伟大的作品:尤其是《萌芽》、《人性野兽》和《银色》。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et s'inspirant de ces événements, Émile Zola publie Germinal en 1885. Lisez-le, ou regardez-en une adaptation, pour comprendre la situation sociale des mineurs de l'époque.

受这些事件的启发,埃米尔-左拉于 1885 年出版了《萌芽》(《萌芽》在《吉尔·布拉斯报》上连载,1885年在法国第一次发行单行本,是第一部描写矿工的“社会史”小说)。 请阅读或观看改编自该书的作品,以了解当时矿工的社会状况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

Aujourd'hui, avec tout le travail qu'on a fait en amont depuis 3 ans, qui ne produisait pas d'effets spectaculaires... Maintenant, tout ça bourgeonne.

- 今天,我们在上游做了 3 年的所有工作,但没有产生惊人的效果… … 现在,一切都在萌芽

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne posa plus de questions et demeura sombre, absorbé plutôt que songeur, gardant en lui une inquiétude nouvelle, encore indécise, le germe secret d’un nouveau mal.

他不再提问了,变得抑郁、专心、甚至出神,在心里保存着一种新的,还未成熟的不安,新的痛苦的萌芽

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


透漏, 透露, 透露的, 透露风声, 透露内部消息, 透露内部消息者, 透露其意图, 透露企图, 透露者, 透铝英石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接