有奖纠错
| 划词

D'après un certificat émanant du centre de soins de Fittja, le requérant éprouve de la confusion, il «disparaît» et il est difficile de l'atteindre pendant les entretiens; il a des visions des séances de torture qu'il a subies.

Fittja所开出的证明,申诉人在会期间,感觉混、“失魂落魄”并在会问非所答,而且他会想起他所遭受的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


promotionnel, promotionner, promotrice, promouvoir, promouvoir la circulation de l'énergie et du sang, promouvoir la circulation du sang vers le bas, promouvoir la diurèse et éliminer l'humidité, promouvoir la diurèse et l'évacuation du pus, promouvoir la diurèse pour traiter la strangurie, prompt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

J’étais trop avancé pour reculer, et d’ailleurs cette fille me bouleversait.

我真是骑虎难下,再说,这个姑娘已经使我失魂了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À ce mot, Jean Valjean trembla de tous ses membres. Il fixa sur Marius un œil égaré.

听了这句话,冉阿让浑身发抖,他用失魂眼光盯住马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Mary observait Philip, immobile au milieu de la rue déserte, abandonné au seul bruit des éclats des gouttes sur l’asphalte.

玛丽看着菲普失魂地站街道中间,完全不他身滴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle finit par oser lui parler de son coup de marteau, surprise de l’entendre raisonner comme au bon temps.

她终于大着胆子对他说,听着他像美好日子里一般得体言谈,真令她十分地惊喜,因为他先前曾丧魂地发过疯呢。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se souvint que Lupin lui avait paru plus misérable que jamais ces temps derniers et son aversion pour Ombrage n'en fut que renforcée.

想起卢平这些日子显得更了许多,内心对乌姆里奇厌恶又加深了几分。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Un jour, j’ai retrouvé un vieux copain. Enfin, c'est lui qui m'a vu, assis dans la rue, moi, je n'aurais pas osé lui parler, j’étais tombé trop bas.

一天,我找到了一位老朋友,最后,是他看到了我,我不敢和他说话,我实了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il était né dans une famille d'intellectuels, mais ses parents n'avaient jamais su comment obtenir des appuis et se construire des réseaux, et leurs carrières étaient toujours restées au point mort.

他出生一个知识分子家庭,但父母都属于社会和人际低能者,混得很

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci, merci, dit Monte-Cristo, jugeant à la prostration de l’intendant qu’il ne pouvait tendre davantage cette corde sans risquer de la briser ; merci ! Donnez-moi de la lumière, brave homme.

“谢谢,谢谢,”基督山说道,他从那位管家失魂样子判断出,他不能再把弦拉紧了,再紧便有绷断危险。“请给我个人。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tantôt je ne me trouvais ni assez beau, ni assez riche, ni assez élégant pour posséder une pareille femme, tantôt je me sentais plein de vanité à l’idée de cette possession

我失魂,如痴似醉。一忽儿我觉得自己还不够漂亮,不够富有,不够潇洒,没有资格占有这样一个女人;一忽儿,我为自己能占有她而沾沾自喜,得意洋洋。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Sans aucun doute, Sunset Boulevard de Billy Wilder, sur ce scénariste fauché qui se retrouve à vivre une histoire avec une ancienne actrice de muet déchue, jouée par Gloria Swanson, qui elle-même était une actrice de muet déchue.

毫无疑问,比·怀尔德《日大道》,讲述是这位破产编剧与一位前默片女演员生活一起故事,女演员由葛洛丽亚·斯旺森饰演,她本人就是一位默片演员。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, la panique souffla. Ce fut un galop furieux au travers des voies obscures. Les têtes se perdaient. À propos de quoi coupait-on les câbles ? et qui les coupait, lorsque les hommes étaient au fond ? Cela paraissait monstrueux.

于是,发生一阵惶恐。黑暗巷道里响起疯狂奔跑声。人们失魂,晕头转向。真奇怪!矿井里有人,为什么要砍断罐笼绳?谁砍

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La goélette, prêtant alors le flanc à la lame, fut effroyablement secouée. La mer la frappait avec une violence bien faite pour effrayer, quand on ne sait pas avec quelle solidité toutes les parties d’un bâtiment sont reliées entre elles.

小船侧翼受着海浪冲击,船身拼命地摇晃,如果不了解这条船各个部分结合得有多么坚固话,看到它遭受这样凶猛海浪冲击,一定会吓得失魂

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


propanédiol, propanidide, propanier, propanocaïne, propanoduc, propanol, propanolone, propanone, propanonyl, propanoyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接