有奖纠错
| 划词

J'ai oublié le titre de cet ouvrage.

我忘了这本著作的标题。

评价该例句:好评差评指正

La lecture de cet ouvrage est un délice.

阅读这部著作真是件乐事。

评价该例句:好评差评指正

Il est en train de lire une œuvre moraliste .

正在读本论理著作

评价该例句:好评差评指正

Ce volume forme le complément de l'ouvrage.

册是该著作的补

评价该例句:好评差评指正

Il a réalisé un ouvrage érudit .

本博学的著作

评价该例句:好评差评指正

La relecture de cette œuvre a modifié mon opinion.

重读这部著作改变了我的看法。

评价该例句:好评差评指正

Elle est en train de lire un auteur étranger dans le texte.

她正在阅读位外国作家著作的原文。

评价该例句:好评差评指正

Cet ouvrage était le plus beau fleuron de sa bibliothèque.

这本著作藏书中珍贵的。

评价该例句:好评差评指正

Ce même homme a inventé le principe du droit d'auteur.

正是出了著作权原则。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux auteurs français, écrivains ou philosophes, avec présentation de leurs œuvres et textes.

介绍许多法国作家或哲学家的著作和作品。

评价该例句:好评差评指正

Site officciel de la Bibiothéque Nationale de France. Des oeuvres classiques de la littérature française.

电子书库,收有各个时期的法国文学经典著作

评价该例句:好评差评指正

Cette œuvre porte l'empreinte du génie.

这本著作打上了天才的印记。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux ouvrages ont été publiés à cet effet.

为此并已出版了许多著作

评价该例句:好评差评指正

Moyen-cadres doivent se familiariser avec philosophie taoïste, et ainsi de suite.

中层管理干部必须熟读<道德经>、<庄子>等道家哲学著作

评价该例句:好评差评指正

A publié des ouvrages et articles sur le développement économique.

出版有经济发展方面的书籍和著作

评价该例句:好评差评指正

Le raisonnement des auteurs français soulève certaines questions.

法文著作内载的论据会产生些问题。

评价该例句:好评差评指正

A beaucoup écrit et compte plus de 50 publications à son nom.

有大量著作,已有50多个出版物。

评价该例句:好评差评指正

Il est également explicitement chargé de protéger les droits d'auteur et les brevets.

它还得到明确授权保护专利和著作权。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'enregistrement des droits d'auteur, l'auteur reçoit un certificat.

作者在进行著作权登记时获得份证书。

评价该例句:好评差评指正

A beaucoup écrit sur un grand nombre de questions liées au développement.

著作范围很广,涉及发展问题的广泛领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


血流动力学, 血流堵塞, 血流量, 血流漂杵, 血流如注, 血流速度计, 血流速描记器, 血路, 血轮, 血络,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Les écrits de l'époque ne précisent pas les causes de sa mort.

当时的并没有说明他的死因。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un bouquin d'un million de caractères, c'est déjà un très gros livre.

一本百万字的书,已经算非常厚重的了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il ne lui était plus rien resté de l’œuvre de toute sa vie.

他毕生的到此已荡然无存。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Certains auteurs estiment que cette éruption a engendré indirectement plusieurs centaines de milliers de morts.

一些估计,这次喷发间接造成了数十万人死亡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il compile des centaines d'écrits anciens, utilisant même les sources païennes.

他编纂了数百部,甚至使用了异教的资料。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

En plus, elle permet d'accéder aux écrits des philosophes des Lumières.

此外,启蒙运动哲学家的用法语编写的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais non, monsieur Coupeau, répondit-elle en tâchant de sourire.

“可不波先生。”她勉强满脸堆笑答。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

De plus, l'archipel ne se trouve pas à l'endroit indiqué par le philosophe dans ses écrits.

甚至,群岛不在哲学家的里提及的地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Là-bas, ces inscriptions, ce sont des passages d'œuvres écrites par des philosophes grecs.

“再往前,那些拉丁文的东西,希腊哲学家段。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais en 1748, son livre Zadig fait scandale et l'oblige à fuir de nouveau.

但在1748年,他的《扎第格》引起了轰动,迫使他再次出逃。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Cette expérience étrange l'a profondément bouleversé, jusque dans ses écrits.

这段奇怪的经历深深地影响了他,甚至在他的中,也有体现。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Ce manuscrit est vraisemblablement le seul qui existe de ce chef-d’œuvre.

这封手写信或许唯一一封仅存的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle lui dit un jour qu’elle lisait l’histoire de D’Aubigné et Brantôme.

有一天,她对他说,她读过多比涅的历史和布兰多姆的品。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je relisais ce matin dans Saint-Simon quelque chose qui vous aurait amusé.

今天上午,我重读了圣西门的,其中有几句话您或许会觉得有点意思。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce que votre politesse et votre pudeur tentaient de nous cacher, vous l'aviez mis dans vos livres.

您出于礼貌和克制向我们藏起的,又统统被装进了里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! tout ce qu’on voudra, répondit-elle en riant. Je ne suis pas difficile.

“嗨!大家说什么都行。”她微笑答,“我个随和的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

J’ai lu Prud’homme, je connais le Contrat social, je sais par cœur ma constitution de l’an Deux.

我念过普律多姆的。我知道《民约》。我能背我的《二年宪法》。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

L'ouvrage de Simone de Beauvoir, le Deuxième Sexe, s'est vendu à plus de 22000 exemplaires dès la première semaine.

西蒙波伏娃的,第二性,在出版第一周就卖了超过22000本。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant une heure, il resta devant la boutique d’un herboriste, levant les yeux sur les jalousies de l’atelier.

他在对面的草药店门前呆了一个小时,不时地抬眼望坊的百叶窗。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dans son traité sur l'intolérance, il défend la liberté de culte car chacun doit pouvoir choisir ses croyances.

在他关于不容忍的中,他捍卫信仰自由,因为每个人都必须能够选择自己的信仰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


血脓, 血脓的, 血脓性的, 血泡, 血疱, 血培养, 血盆大口, 血拼, 血气, 血气(古代医学中的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接