À cet égard, il déclare que le conseil a tort d'affirmer que les écrits et les déclarations publiques de l'auteur n'étaient pas contraires à la législation canadienne.
在此方面,缔约国认为,律师提交人著作和公开言论没有违反加拿大法律,是错误。
Selon d'autres auteurs, les effets d'une déclaration au titre de l'article 96 sont différents, à savoir que la réserve n'entraînerait pas automatiquement l'application des conditions de forme du droit interne de l'État qui a fait la déclaration.
另一些法律著作撰写人认为,第96条规定声明具有不同效力,这就是说,此种保留意见并非自动导致适用某一作出此种声明国家国内法规定式要求。
Certains auteurs interprètent cette disposition comme signifiant que lorsqu'une partie a son établissement dans un État qui a fait une déclaration en vertu de l'article 96, les tribunaux ne sont pas autorisés à passer outre les exigences de forme.
某些法律著作撰写人对这项规定作出解释是,如果某一当事人营业地是在根据第96 条作出声明国家,则法院不得无视对合同式要求。
Peuvent être affectés en garantie d'un crédit les droits d'un auteur ou d'un inventeur (“propriétaire”), ceux d'un titulaire de droits moins étendus qui n'est pas propriétaire, par exemple un donneur ou un preneur de licence dans le cadre d'un accord de licence, de même que les droits sur la propriété intellectuelle utilisée en rapport avec un bien meuble corporel.
这些可用作信贷担保知识产权类型有:著作人或发明人(“知识产权人”)权利、不属于知识产权人次级权利持有人(如许可协议下许可权人或被许可使用人)权利,以及在有资产上使用知识产权。
En règle générale, les publicités dans les journaux, à la radio et à la télévision, les catalogues, les brochures et les listes de prix, entre autres, sont considérés comme des invitations à soumettre des offres (selon certains auteurs, y compris dans les cas où ils sont destinés à un groupe déterminé de clients), car, en l'espèce, l'intention d'être lié est jugée inexistante.
一般而言,报纸、电台和电视上广告、商品目录、介绍册和价目表等等都可视为发盘邀请(在某些法律著作撰写人看来,即使它们是以某一特定消费者群体为对象,也可视为发盘邀请),这是因为,可以认为在这些情况下缺乏承受约束意愿。
Après avoir examiné les éléments de preuve soumis par le requérant à l'appui de sa réclamation pour perte des neuf manuscrits, le Comité constate qu'il a démontré qu'il était bien un auteur reconnu dans le domaine du droit koweïtien, que les manuscrits non publiés existaient avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, qu'ils étaient la propriété du requérant, que leur perte résultait directement de l'invasion et de l'occupation et qu'ils avaient une valeur marchande.
小组在审议索赔人为证实其9卷手稿损失索赔而提出证据以后认为,索赔人证明他具有科威特法律方面著作人资格,在伊拉克入侵和占领科威特之前存在未发表手稿,这些手稿是索赔人财产,这些手稿损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造损失,这些手稿具有商业价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。