17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡几位著名人物(主要是妇女)。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会外办事处和国家委员会负责任国家和区域使,任使都是在文化具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望著名人物。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些方,这也是由于联合国起了调解作用,在其一些方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著名非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》刊登著名学者和政治人物文章,从而提供信息,并引发对全球关注问题辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系人士以及许多其世界著名人物将发出尊重奥林匹克休战普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织建议计划进行审查将评估使用著名公众人物作为亲善使成本效益、风险和机会以及与此有关管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论是鼓励乡村一级自助最初集体努力,包括最早集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘等世界著名杰出人物所从事个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和西洋,我们区各国悼念一位著名政治人物和政治家去世,在凡世期间,为促进对其区了解、为争取该区公正和持久和平作出了重贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。