有奖纠错
| 划词

Ne l'enterrons pas dans la temporisation et les querelles incessantes.

要争论休,一拖再拖,葬送联合国改革。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, c'est la Serbie elle-même qui, de manière unilatérale, a compromis la réussite des négociations.

但正是塞尔维己采取单方面的行动葬送了一帆风顺的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Son mot d'ordre était "Ta fortune part dans le remboursement des crédits".

该运动发出了“你的前途会葬送在(贷款)分期付款中”的告诫。

评价该例句:好评差评指正

Des vies sont perdues, des familles sont détruites, et les plus touchés semblent perdre tout espoir.

为此葬送了性命、家庭被毁坏、希望也好像在那些被感染者眼中消失。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe.

父权思维又苏醒了,使十多年妇女运动的成葬送

评价该例句:好评差评指正

On peut dire que j'ai personnellement mis un terme à mon amour, penser à regarder en arrière Oui, il ne qui pas?

可以说亲手葬送己的爱情,回头想想,是呀,这怨谁呢?

评价该例句:好评差评指正

Si elle n'est pas enrayée, la désertification hypothéquera les chances d'une amélioration future du bien-être humain et annulera même peut-être, dans certaines régions, les bénéfices tirés des écosystèmes.

加遏制,荒漠化的扩大将威胁人类福祉今后的改善,并可能葬送一些地区已经取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la seule décennie écoulée, l'utilisation d'armes légères a fait plus de 20 millions de victimes en Afrique, dont un grand nombre de civils, de femmes et d'enfants.

仅在过去10年,小武器和轻武器的使用在非洲葬送了二千多万人性命,其中许多是平民、妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le nombre des exécutions a augmenté dans certains États au cours de l'an dernier; toute erreur judiciaire dans l'application de la peine capitale représente une perte irréparable de vie humaine.

但在过去一年,一些国家执行死刑的数量有所增加, 任何公正的死刑判决都会葬送一个人的宝贵生命。

评价该例句:好评差评指正

C'est une décision que nous devons prendre si nous ne voulons pas briser l'espoir de réaliser une paix juste et complète dans la région, plutôt que de l'enterrer, morceau par morceau, avec chaque enfant inhumé.

要实现该地区享有公正、全面和平的希望,而是以被掩埋的儿童一点一点地葬送这一希望,就必须作出这个决定。

评价该例句:好评差评指正

Sans parler des victimes innocentes qu'ils ont entraînées, les conflits ont annulé les progrès en matière de développement qu'avaient enregistrés les pays pauvres et ils les ont même réduits à une condition de dépendance vis-à-vis des donateurs.

除了伤害无辜外,冲突还葬送了贫穷国家的发展成,甚至使沦落到依赖捐助者的境地。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du personnel craignent moins le fait que la rémunération par affaire des membres du Tribunal administratif puisse créer un précédent ou avoir d'autres ramifications que la confirmation du dicton selon lequel « justice vite rendue est justice mal rendue ».

工作人员代表在乎的是将开创先例并产生影响的逐案向行政法庭成员支付薪酬的做法,而是“仓促司法就是葬送司法”这句名言。

评价该例句:好评差评指正

Israël a voté contre la résolution car le processus de paix et la Feuille de route ne progresseront pas avec des textes si partiaux ni en venant à la défense d'un homme qui a, plus que tout autre, enterré les chances de la paix.

以色列对决议投了反对票,因为这样的单方面条文丝毫无助于和平进程和路径图,而帮助一个在葬送和平机会上比任何其他人都有过之无及的人也无济于事。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons préoccupés par le fait que dans cette salle, les nations du monde peuvent très bien promouvoir avec beaucoup d'enthousiasme notre détermination d'œuvrer à la réalisation d'un monde libéré de la faim, de la pauvreté et de la maladie, tout en adoptant, dans d'autres instances, des positions qui ont pour effet d'accroître la marginalisation et de détruire le peu de chances de survie dont disposent les petits, les défavorisés et les faibles.

仍然感到担忧的是,世界各国能够在这个大会堂中非常热情地促进一道努力实现一个没有饥饿、贫穷和疾病的世界的决心,同时一些人则在另一些论坛中采取造成边缘化更加严重以及葬送弱小和处境利的国家有限的生存机会的立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétérodiffusion, Heterodinium, hétérodont, hétérodonte, Heterodontus, hétérodoxe, hétérodoxie, hétéroduplex, hétérodynage, hétérodyname,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Du vin ! s’écria l’hôte stupéfait, du vin ! mais vous m’en avez bu pour plus de cent pistoles ; mais je suis un homme ruiné, perdu, anéanti !

“拿酒来!”店家目瞪口呆地重复道,“拿酒来!你们已经喝了一百多比斯托尔,现在可是破产了,完蛋了,被葬送了!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était fatal, dit Deneulin, la prospérité trop grande des dernières années devait nous amener là… Songez donc aux énormes capitaux immobilisés, aux chemins de fer, aux ports et aux canaux, à tout l’argent enfoui dans les spéculations les plus folles.

“这是无法避免的事,”德内兰说,“的过分荣必然们推向这种地步… … 你想一想压在铁路、码头和运河上的那些巨额资本,和葬送在最荒唐的投机生意里的那些钱吧。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quel triste spectacle, et qu’il finissait mal ce voyage si bien commencé ! On n’allait plus à la recherche d’Harry Grant. Ce continent, où il n’était pas, où il ne fut jamais, menaçait d’être fatal à ceux qui cherchaient ses traces.

开始是如此满意的旅行,谁知结局竟如此不幸,变得如此狼狈啊!现在不再是寻找格兰特船长的问题了,格兰特并不在这片大陆上,甚至根本未来过这片大陆,而这片大陆葬送了寻访他的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétérogénéité, hétérogenèse, hétérogénésie, hétérogénétique, hétérogénie, hétérogénisation, hétérogénisme, hétérogéniste, hétérogonie, hétérogreffe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接