Les Mongols vivent sous des tentes.
蒙古人住在帐篷里。
Parmi ces réunions, citons la conférence internationale sur l'histoire et les traditions de l'État mongol, le neuvième forum international des Mongolistes, la convention des Mongols du monde et l'atelier international sur les traditions des nomades.
这些会议包括蒙古国历史和传统国际会议、第九届蒙古人论坛、世界蒙古人大会以及游牧民传统国际研讨会。
Outre la pauvreté endémique, le chômage et la désorganisation des services sanitaires et sociaux essentiels, la sécurité humaine en Mongolie pâtit de la récurrence croissante des catastrophes naturelles et de la dégradation de l'environnement, avec à la clef la désertification, et la pollution de l'air et de l'eau.
除了贫困和失业问题持续存在以及基本卫生和社会服务中断以外,在蒙古人安全由于屡屡发生自然灾害以及环境退化扩散、包括荒漠化、水和空气污染等等而受影响。
Ce n'est que dans le cadre de l'approche nationale et internationale conjointe illustrée par l'adoption des objectifs du Millénaire pour le développement et le Consensus de Monterrey que la Mongolie parviendra à surmonter les nombreuses difficultés auxquelles elle est en butte et à assurer en fin de compte la sécurité humaine de toute sa population.
唯有实行《千年发展目标》和《蒙特雷共识》例示国家和国际联合方法,蒙古才能够成功地处理其许多方面脆弱性,最终为所有蒙古人实现人类安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。