有奖纠错
| 划词

1.Il est ensuite mis à quai dans un port où sa fausse identité et la nature de sa cargaison ont peu de chances d'être repérées.

1.这种船只通常要进入船只的假身份和货物可以的港口。

评价该例句:好评差评指正

2.L'autre concernait Momo Gibba qui avait tenté de duper la police en se faisant passer pour Mo Jones avant d'être arrêté par les services d'immigration libériens.

2.第二起案件有Momo Gibba,他企图骗警察,试用Mo Jones的名字被利比里亚移民当局阻止。

评价该例句:好评差评指正

3.Elles soulagent peut-être notre conscience mais elles comportent des failles qui pourraient permettre à des millions de dollars d'aller alimenter des transactions douteuses dans le monde réel.

3.这些会议可能使我们的良心得到宽慰,却留下漏洞,让世界上价值百万元可的交得以

评价该例句:好评差评指正

4.Le fait que les grands centres de négoce enregistrent les importations de diamants bruts de manière différente facilite le blanchiment des diamants illicites et des diamants de la guerre.

4.主要贸中心记录粗金刚石进口的方式各有不同,使非法和/或冲突钻石能够更容

评价该例句:好评差评指正

5.Cette production est introduite clandestinement dans les pays voisins, où il est possible de la faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir ainsi la certification du Processus de Kimberley.

5.这些产品正在被走私到邻国,然后冒充那些国家的国内产品,并获得金伯利进程证书。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Gouvernement israélien n'aurait pas fait fi des résolutions de l'ONU s'il ne savait pas qu'il pouvait prétendre en toute impunité, qu'il faisait acte de légitime défense et que ses actes de terrorisme étaient légitimes et acceptables.

6.若非它知道,它可以声称它是自卫行动,其恐怖行为是合法和可以接受的,以此,以色列政府是不会无视具有国际法力的决议的。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Groupe d'experts recommande que la Guinée et la Sierra Leone, en particulier, demeurent vigilantes en ce qui concerne le passage, sur leur territoire, de marchandises libériennes, qui risque de compromettre le Processus de Kimberley dans la sous-région.

7.专家小组建议,几内亚和塞拉利昂特别应当对利比里亚货物这种的做法保持警惕,因为该情况可能破坏该分区域金伯利进程。

评价该例句:好评差评指正

8.Ils achètent des diamants libériens illégaux et les passent clandestinement dans les États voisins où il est possible de les faire passer pour des marchandises originaires de ces pays et d'obtenir la certification du Processus du Kimberley, ce qui les rend échangeables sur le marché local.

8.他们正在购买非法的利比里亚产品,并将这些产品走私到邻国,这些产品可通冒充那些国家国内生产的物品而,获得金伯利进程证书,从而使得这些钻石合法进入国际市场买卖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LEGEND

1.Et comment il se fait arrêter, lui, s'il arrive à passer comme ça ?

如果他真能这样蒙混过,又怎会落网呢?机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Un peu plus loin, Fred, George et Lee Jordan discutaient des meilleures méthodes qui pourraient les vieillir et leur permettre d'être admis comme candidats au Tournoi des Trois Sorciers.

在同一张桌上,弗雷德、乔治和李·乔丹与他们隔着几个座位,正在讨论用奇法术使自己年龄变大,然后蒙混过,参加三强争霸赛。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

3.Hermione tremblait. Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite, mais aucune ne paraissait convaincante. Ils étaient pris au piège.

身发抖。哈利的脑海里飞快地设想出许多为自己辩解的借口和理由,还编了一些谎话想蒙混过,但发现它们一个比一个站不住脚。他们走投无路了。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.Certains de nos concitoyens en effet, perdant la tête entre la chaleur et la peste, s'étaient déjà laissé aller à la violence et avaient essayé de tromper la vigilance des barrages pour fuir hors de la ville.

原来,我们有些同胞,在炎热和鼠疫的夹攻之下已失去了理智,他们放任自己诉诸暴力,而且企图蒙混过,逃出城去。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短路故障, 短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接