有奖纠错
| 划词

Cette bibliothèque a un fonds très riche.

很丰富。

评价该例句:好评差评指正

Cet ouvrage était le plus beau fleuron de sa bibliothèque.

这本著作是他中最珍贵

评价该例句:好评差评指正

Pas de bibliothèque, pas de livres, qui eussent été sans utilité pourMr.

这儿没有室,甚至连也没有一本。

评价该例句:好评差评指正

Le KISR demande à être dédommagé de la perte des collections de sa bibliothèque.

科学研究院要求赔偿损失

评价该例句:好评差评指正

La bibliothèque doit rassembler des publications constituant un fonds de base indispensable en droit international.

馆需要购置出版物以构成国际法核心基础。

评价该例句:好评差评指正

La collection actuelle comprend près de 2  600 monographies et 220 périodiques.

现有包括近2 600种专著和220种系列丛

评价该例句:好评差评指正

Ma bibliotheque, mes meubles, mes voitures, mes chevaux, etc., suffiront, je crois, a payer mes dettes.

具、车辆、马匹等等,相信足抵我欠账。

评价该例句:好评差评指正

Il est généralement dit qu'elles sont bien pourvues, aux frais de l'État, et accessibles.

通常说法是,这馆是国出资,有适当量,而且是可以利用

评价该例句:好评差评指正

La bibliothèque doit rassembler des publications qui constituent le fonds de base indispensable en droit international.

馆需要收构成国际法核心基础出版物。

评价该例句:好评差评指正

La Bibliothèque a acquis plusieurs des publications qui constituent l'essentiel d'une collection de base en droit international.

馆已购买了不少刊,作为国际法核心材料。

评价该例句:好评差评指正

La bibliothèque doit rassembler des publications qui constituent le fonds de base indispensable en matière de droit international.

馆需要收构成国际法核心基础出版物。

评价该例句:好评差评指正

Si les fonds ne sont pas complétés par de nouvelles publications, cela tient à l'insuffisance des budgets locaux.

地方预算资金不足,这意味着,未能补充新

评价该例句:好评差评指正

La bibliothèque dispose désormais de 7 424 volumes et compte 1 000 adresses électroniques sur sa liste de ses correspondants.

量目前为7424册,电子邮件名单上有1000个地址。

评价该例句:好评差评指正

La bibliothèque a acquis de nombreuses publications qui forment la base d'une collection essentielle en matière de droit international.

馆已购置了许多构成国际法核心基础出版物。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les bibliothèques publiques possèdent des collections en plusieurs langues, notamment en albanais, serbe, turc et anglais.

所有公共馆都拥有多种语言,包括阿尔巴尼亚语、塞尔维亚语、土耳其语、英语和其他语言。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, la bibliothèque compte 6 511 ouvrages et 5 136 périodiques ainsi que 2 000 volumes environ de recueils des traités.

目前有6 511册单卷、5 136册多卷和约2 000卷条约汇编。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de doter le Tribunal d'une bibliothèque bien garnie a été régulièrement soulignée lors des réunions des États parties.

缔约国会议一再强调法庭应有一个丰富馆。

评价该例句:好评差评指正

Les bibliothèques régionales et locales sont dotées de toutes les collections de la bibliothèque centrale qui sont simplement plus petites.

地区馆和馆分馆要少一,但包含了中央公共馆提供各类和音像制品。

评价该例句:好评差评指正

Les collections de la bibliothèque comprennent aujourd'hui un ensemble unique d'histoire vivante constituée de 250 heures de vidéocassettes enregistrées par les aînés locaux.

目前,该包括一个由当地长老会制作长达250个小时录像带,这是一件独一无二活历史品。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le Tribunal puisse fonctionner efficacement, il faut absolument qu'il dispose, à son siège, d'une bibliothèque correspondant à ses besoins.

在法庭所在地设立一个便于使用,适当馆是法庭有效运作一个必备条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


基特利矿, 基锑矾, 基体, 基调, 基铁矾, 基铜矾, 基团的, 基蜕膜, 基威廷统, 基韦诺统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Donc ça, c'est mon côté qui est bibliothèque.

这是我这边的一个地。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sa bibliothèque, avec ses 700 000 livres, est connue du monde entier.

它的图馆拥有70万册,享誉全球。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il savait assez de grec pour jouir des particularités du texte qu’il possédait.

他对希腊文有相当研究,因此能品味这本点。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ma bibliothèque, mes meubles, mes voitures, mes chevaux, etc., suffiront, je crois, à payer mes dettes.

我的,家具,车辆,马匹等等,大概足以抵偿我的私债。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au centre se dressait une vaste table, couverte de brochures, entre lesquelles apparaissaient quelques journaux déjà vieux.

的中央是一张大桌子,上面摆放着很多小册子,其中还有些过期的报纸。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette salle n’est pas seulement une bibliothèque, dit le capitaine Nemo, c’est aussi un fumoir.

“这里不仅是是一间。”尼摩船长说道,“同时也是一间吸烟。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Des livres, la bibliothèque en abrite des milliers.

,图数千。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

On appelle un livre un enfant en bibliophilie.

一本叫做《家中的子》。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardais avec une admiration réelle cette salle si ingénieusement aménagée, et je ne pouvais en croire mes yeux.

我怀着由衷的羡慕观察着这间,这里的一切都是那样富有创意,使我几乎不能相信自己的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Frère Rupert s'émerveille encore de l'impressionnante collection d'ouvrages... - Ca, c'est intéressant!

鲁珀仍然对令人印象深刻的感到惊奇... - 这很有趣!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La lumière électrique inondait tout cet harmonieux ensemble, et tombait de quatre globes dépolis à demi engagés dans les volutes du plafond.

的拱形天花板上镶嵌有四个磨沙玻璃球形灯,它们柔和的电光照耀着这个布置得非常舒适的房间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C'était une bibliothèque. De hauts meubles en palissandre noir, incrustés de cuivres, supportaient sur leurs larges rayons un grand nombre de livres uniformément reliés.

这是一间的四壁摆放着一些高大的紫檀木架,上面镶嵌着铜丝花饰,架一层层宽大的隔板上摆满了装帧相同的籍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La bibliothèque de M. Gillenormand devint le cabinet d’avocat dont avait besoin Marius ; un cabinet, on s’en souvient, étant exigé par le conseil de l’ordre.

吉诺曼先生的成了马吕斯需要的律师办公。我们记得,办公是治安会议规定必须要有的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira restait fascinée par le nombre d'ouvrages que contenait la bibliothèque de l'Académie, elle en parcourait les allées et demanda l'autorisation à Walter de sortir un livre de son rayonnage.

凯拉对我们学院图馆里浩瀚的兴趣十足,她穿行在一排排架之间,然后请求沃尔允许她从架子上拿一本下来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ce moment le capitaine Nemo ouvrit une porte qui faisait face à celle par laquelle j’étais entré dans la bibliothèque, et je passai dans un salon immense et splendidement éclairé.

这时,尼摩船长打开一扇门,而这扇门正与我进入的大门相对。我走进的是一间宽敞的客厅,里面的装饰真可谓金碧辉煌。

评价该例句:好评差评指正
名人

Je suis disposé à rendre service à ce bon bibliophile, à Maître Ségalas, à cet autre imbécile qui était là, à tout ce qui t'approche, à tout ce qui te touche, n'importe comment.

我愿意为这位优秀的家、塞加拉大师、在场的这个傻瓜、接近你的一切、以任何方式触动你的一切事物提供服务。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De là, le tortueux sarment gagnait le mur, s’y attachait, courait le long de la maison et finissait sur un bûcher où le bois était rangé avec autant d’exactitude que peuvent l’être les livres d’un bibliophile.

蜿蜒曲折的蔓藤从这儿爬上墙,沿着屋子,一直伸展到柴房顶上。堆在那里的木柴,跟家的图一样整齐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était censé habiter la chambre de Courfeyrac, qui était décente et où un certain nombre de bouquins de droit soutenus et complétés par des volumes de romans dépareillés figuraient la bibliothèque voulue par les règlements.

他自称住在古费拉克的那间屋里,那原是间雅洁的屋子,里面也有一定数量的法律籍,加上一些残缺不全的小说,凑合布置一下,便也算有了些业务需要的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La Réserve se trouvait tout au fond. Il enjamba avec précaution le cordon qui séparait les livres interdits du reste de la bibliothèque et tendit la lampe pour lire les titres des ouvrages alignés sur les étagères.

区在图馆的后部。哈利小心翼翼地跨过把这些与其他隔开的绳子,举起灯照着,读着名。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le premier cours de balai volant devait avoir lieu le jeudi. Au petit déjeuner, elle leur infligea les stupides conseils en matière de vol qu'elle avait trouvés à la bibliothèque dans un livre intitulé Le Quidditch à travers les âges.

星期四早晨吃早饭的时候,她不停地对他们念叨她从一本名叫《魁地奇溯源》的图中看来的一些飞行指导,把他们烦得够呛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


基性硼钙石, 基性砷镁石, 基性岩, 基性异性石, 基牙, 基岩, 基眼目, 基要主义的, 基要主义者, 基业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接