Les problèmes qui ont des conséquences négatives sur la santé des femmes sont nombreux et vont de la malnutrition aux infirmités liées à la maternité.
从营养不良到孕产妇体质虚弱等许多问题都不利地影响到妇女的健康。
À moins d'être résolus et inébranlables dans notre soutien à l'Afghanistan contre le fléau du terrorisme et d'être prêts à résister ensemble aux extrémistes, nous laisserons aux générations futures un système international affaibli et un monde nettement moins sûr et stable qu'aujourd'hui.
如果我们不坚定不移地支持阿富汗消除恐怖主义灾祸,如果我们不准备集体地勇对付极端分子,我们将后代留下一虚弱的国际体系和一非常不安全和不稳定的界。
Ce n'est qu'en tournant le dos au racisme et à la xénophobie, ainsi qu'à d'autres formes de discrimination, que nous pourrons réussir à construire un monde généreux dans lequel nous serions plus sensible à la souffrance et à la faim des autres humains.
只有在我们拒绝了种族主义、仇外心理和其他形式的歧视后,我们才能成功地建立一相互关心的界,在界上其他人的苦难和饥饿我们感到自己虚弱。
Le Nigéria espère que la communauté internationale entendra l'appel du Secrétaire général l'exhortant à donner la plus haute priorité au règlement des problèmes cruciaux liés aux jeunes et au chômage, et en particulier au problème critique des enfants soldats, ainsi qu'au développement de politiques et de programmes pour la protection et l'autonomisation des femmes.
尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长的号召,最优先地重视处理青年和失业的关键问题,尤其是处理儿童兵国家变得虚弱的问题,并制定保护妇女和增强她们能力的政策和方案。
Il ressort de ce rapport que, petit à petit, l'appauvrissement d'un pays et de sa population par une activité commerciale profitant de la faiblesse de ce pays ne peut plus se poursuivre impunément, et ce seul fait est exceptionnel, car il justifie l'espoir d'un nouveau régime des échanges internationaux, fondé non plus sur le pillage et l'exploitation mais sur le souci du développement durable.
从份报告可以看出,利用一国的虚弱开展商业活动、该国及其居民逐渐陷于贫困的做法再也不能肆无忌惮地进下去了,仅仅一点就是非常值得称道的,因人对不是建立在掠夺和剥削的基础上、而是建立在关心可持续发展的基础上的新的国际交换制度产生希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。