有奖纠错
| 划词

Je l'ai blessé dans sa vanité.

我触犯虚荣心

评价该例句:好评差评指正

Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.

不是吗,人们只要虚荣心霸占,对音乐有不态度,就会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Say, Saybolt, sayda, saye, sayette, saynète, saynite, sayon, sazhinite, sazmpot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Peut-être que nous cherchions là à vous attraper par la vanité.

或许我们试图拿来作弄您。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Jamais elle n’avait ménagé sa vanité avec autant d’adresse.

她从未如此巧妙地照顾他

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans sa vanité blessée, il éprouvait un véritable désespoir.

受了损伤,心里阵真正失望。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À cette préoccupation de sa vanité, d’Artagnan joignait en ce moment une inquiétude moins égoïste.

除了方面考虑,这时达达尼昂,还有种不那么自私忧虑不安。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

J'ai souvent entrepris la guerre, trop légèrement, elle est soutenue par vanité.

我经常进行战争,太轻,它是支撑

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voilà l’effet que ma lettre et mes jalousies avaient produit. Je fus cruellement humilié dans la vanité de mon amour.

这就是我信和我嫉妒所产生结果。我在爱情方面了残酷损伤。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et pour le dindon, on en retiendra aussi la vanité, le contentement de soi.

而对于火鸡,我们也会记住它、自满心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Pour surcroît d’embarras, sa femme lui déclara qu’elle voulait avoir Julien chez elle ; sa vanité s’en était coiffée.

更棘手是,他妻子宣布要把于连请家里来;她使她对此念念不忘。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voilà ce que ma vanité me soufflait sur le boulevard, quand je rencontrai Gaston qui me demanda d’où je venais.

这些都是我走在大街上时引起想法。突然我碰了加斯东,他问我从哪儿来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Fallait-il brouiller deux amis pour une petite bouffée de vanité de notre chez directeur ?

“为了我们亲爱所长点点,就应该让两个朋友伤了和气吗?

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Moi ! moi ! Mais tu vas me donner de la vanité, moi qui avais l'orgueil de n'en pas avoir.

我!我!但你会给我,我曾为没有自豪。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Ce serait flatteur pour ton ego, n'est-ce pas ? me lança Keira tout en me faisant du pied sous la table.

“这极大地满足了你,是不是?”凯拉在桌子下踢了我脚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il y a dans mon fait petitesse bourgeoise ; ma vanité est choquée, parce que M. de Rênal est un homme !

在我行为中有种市民狭隘,我伤害,因为德·莱纳先生毕竞是个男子汉!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Avec un sourire auriez-vous pu dire peut-être que nous cherchions là à vous attraper par la vanité et peut-être même que cela pourrait marcher.

您也许会带着微笑,说我们是拿来作弄您——或许我们果真会作弄您。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après ces phrases d’usage, que l’impatiente curiosité de M. Valenod trouva l’art d’abréger, il apprit les choses les plus mortifiantes pour son amour-propre.

瓦勒诺先生好奇心不耐烦了,他想出缩短这套陈词滥调办法,知道了他最不能忍受事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lentement, sa vanité d’être leur chef, sa préoccupation constante de penser à leur place, le dégageaient, lui soufflaient l’âme d’un de ces bourgeois qu’il exécrait.

他那做矿工领袖,和觉得自己必须经常替他们思考想法,渐渐使他脱离了他们,给他带来个他所痛恨资产阶级灵魂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle idée a eue votre ami, vient de me dire M. de Frilair, d’aller réveiller et attaquer la petite vanité de cette aristocratie bourgeoise !

“‘您朋友是怎么想,’德·福利莱先生刚才对我说,‘居然去唤醒和攻击这个资产阶级贵族

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

L’air de bonheur qui animait sa famille en son absence n’était pas fait pour arranger les choses auprès d’un homme dominé par une vanité aussi chatouilleuse.

他不在,家里就充满欢乐气氛,这对于如此易受伤害人来说绝非件好事。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous n’avons naturellement pas d’amis. Nous avons des amants égoïstes qui dépensent leur fortune non pas pour nous, comme ils le disent, mais pour leur vanité.

我们当然没有什么朋友,我们有都是些自私自利情人,他们挥霍钱财并非像他们所说是为了我们,而是为了他们自己

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La petite vanité de son ancien patron fit que Julien marcha sur les pieds du marquis, et lui fit beaucoup de mal à cause de sa goutte.

前主人这个小小使于连踩了侯爵脚上,踩得他很疼,因为他有痛风病。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scabre, scabreux, scabrosité, scacchite, scaéol, scaferlati, scagliola, scalaire, scala-santa, scalde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接