有奖纠错
| 划词

Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.

一些妇女在偷渡途中遭到蛇头的性骚扰,其他的则发在到法后。

评价该例句:好评差评指正

En août, près de la ville côtière de Budva, la police a appréhendé 25 ressortissants chinois et trois passeurs.

八月份警察在沿海城市Budva逮捕25个中国人和3名蛇头

评价该例句:好评差评指正

Le Canada peut retarder le renvoi d'une personne qui aide les autorités à engager des poursuites contre "un passeur".

提交的文件说,对帮助控告“蛇头”的人,推迟驱逐。

评价该例句:好评差评指正

De fait, il importait peu que les victimes aient été trompées ou pas pour être considérées et traitées comme telles.

事实上,这些受害人是否是因为受了骗才可将这种人视为蛇头并作为蛇头对待,这是无关紧要的。

评价该例句:好评差评指正

De même, ils ont estimé que le consentement des jeunes femmes victimes du trafic ne pouvait en aucune manière exonérer les trafiquants.

同样,他们不相信,这些受害人的同意减轻这些蛇头的罪责。

评价该例句:好评差评指正

Une des intervenantes a fait part de l'expérience positive de son organisation, qui a réussi à poursuivre pénalement des trafiquants en Inde.

一名发言者提到了她所在的组织在对印度的蛇头提起刑事诉讼面的正面经验。

评价该例句:好评差评指正

Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.

他们帮助她从家里到护照,并通过偷渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。

评价该例句:好评差评指正

Le texte élargit le cadre pénal de la loi et introduit des peines minimales pour l'activité des passeurs pratiquée dans le dessein de s'enrichir.

文件扩了法律的刑事框架,并对蛇头为谋财而进行的活动规定了最低刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces candidats au départ ont recours à des intermédiaires auxquels ils promettent de verser un paiement à leur arrivée dans le pays d'asile.

相当高比例的人群利用蛇头离境出走,承诺在抵达最终庇护国之后,向蛇头支付报酬。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles conditions, les risques d'abus par les passeurs sont grands et les migrants s'exposent aux conséquences associées à leur statut illégal et à d'autres difficultés.

在这种情况下的移徙当然蛇头虐待的危险,并且陷入成为非法外侨的法律后果和其他难题。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations clandestines comportent habituellement des risques considérables : bateaux ou embarcations impropres à la navigation, conditions inhumaines à bord, risque d'être abandonné en mer par les trafiquants.

暗中移民通常有很的风险,例如船只经不住海上风浪,船上条件低劣,被蛇头丢弃在海上。

评价该例句:好评差评指正

En principe, le trafic illicite de migrants n'est pas, tout au moins au départ, une pratique coercitive parce que le migrant potentiel entre en contact avec le passeur.

原则上,由于潜在迁徙者与蛇头订立合同,因此偷运至少在当初并非强迫行为。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations énumèrent les avantages d'un retour rapide : réintégration plus facile, dissuasion des trafiquants et passeurs, avertissement aux migrants potentiels que l'option de l'asile n'est pas possible.

有些代表团列举了迅速返回的好处:较易重新融入社;遏制偷运和贩运人口的蛇头;并警告潜在的移民,庇护的渠道并非敞通无阻。

评价该例句:好评差评指正

La plupart du temps, les victimes pénètrent légalement en République fédérale de Yougoslavie et prennent ensuite contact avec des trafiquants afin de poursuivre leur voyage vers les pays de destination.

在多数情况下,被贩运的人合法进入南联盟,然后与蛇头联系继续前往目的地国。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations rappellent que conformément aux instruments internationaux pertinents, les Etats ne doivent pas pénaliser les demandeurs d'asile et les réfugiés qui ont recours aux passeurs dans leur quête de sécurité.

有些代表团提醒说,根据有关国际文书,各国不应当惩罚求助蛇头抵达安全点的寻求庇护者和难民。

评价该例句:好评差评指正

Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des «immigrants illégaux» ou des «trafiquants de personnes» et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.

委员关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。

评价该例句:好评差评指正

Il relève avec préoccupation que l'État partie appelle ces personnes des « immigrants illégaux » ou des « trafiquants de personnes » et que ces étiquettes impliquent que les intéressés ne méritent pas la moindre protection.

委员关切地注意到,这些个人被缔约国称为“非法移民”或“蛇头”,这样的描述等于假设这些个人没有资格获得任何保护。

评价该例句:好评差评指正

Si les gouvernements ne se souciaient pas davantage de trouver des solutions durables pour les réfugiés, ceux-ci seraient de plus en plus nombreux à devenir la proie des trafiquants, des passeurs et des réseaux criminels.

除非各国政府作出更多的努力,为难民找到持久的解决办法,否则将有更多的难民落入蛇头、人口贩子和犯罪集团网手中。

评价该例句:好评差评指正

M. Lubbers a rappelé qu'avec la fermeture des voies d'accès régulières, de nombreux réfugiés faisaient appel à des passeurs pour trouver un lieu sûr, ce qui provoquait une augmentation du trafic et de la traite d'êtres humains.

吕贝尔斯先讲到,在正常的抵达路线关闭的情况下,很多难民转而求助蛇头帮助他们到达安全地点,造成了偷渡和贩卖人口的增

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rendu à Astara, à la frontière avec l'Azerbaïdjan, et a quitté le pays avec l'aide d'un passeur qui lui a procuré des documents de voyage pour lui permettre de transiter par l'Azerbaïdjan et la Turquie.

然后他逃往与阿塞拜疆毗邻的阿斯塔拉,蛇头替他安排了旅行文件,在蛇头的帮助下他离开了伊朗,途经阿塞拜疆和土耳其。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


cafeine, caféine, caféique, caféisme, caféone, café-restaurant, café-tabac, cafetan, cafétannate, cafeter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Il peut essayer de vous intimider en étendant sa coiffe autour de son cou.

它可能试图来恐吓您。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De la fenêtre, vous pouvez voir la tête du serpent et le jardin.

从窗户可以看到和花园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est depuis le promontoire en tête de serpent qu'il nous fait découvrir cette étrange maison.

正是从海角,他让我们发现了这座奇怪的房子。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry traversa le palier délabré, tourna la poignée de la porte, qui avait la forme d'une tête de serpent, et entra.

昏暗的楼梯平台,转了一下形状的卧室门把手,把门打开了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais tout à coup une tête énorme s’élance au dehors, la tête du plesiosaurus. Le monstre est blessé à mort. Je n’aperçois plus son immense carapace.

可是现在一个巨大的脑袋向上仰着,这是龙的脑袋。这条巨兽已经受了,重伤;我不再能看到它的大壳。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques secondes plus tard, les petites bouffées se transformèrent en un jet régulier qui s'épaissit et s'enroula en spirale… Une tête de serpent, la gueule grande ouverte, apparut à l'extrémité de la volute.

几秒钟后,几缕轻烟变成一股稳定的烟雾,越来越浓,在空气中盘旋… … 顶端化成了一个嘴大张着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le Plesiosaurus, serpent à tronc cylindrique, à queue courte, a les pattes disposées en forme de rame. Son corps est entièrement revêtu d’une carapace, et son cou, flexible comme celui du cygne, se dresse à trente pieds au-dessus des flots.

龙就是身体呈圆筒形的;尾巴很短、四肢象桨。它的身上盖满了鳞壳,象天鹅那样可以伸缩的头颈在水面上一抬起就是三十英尺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cafouiller, cafouilleux, cafouillis, cafre, caftan, cafter, cafteur, cafurate, cage, cagée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接