有奖纠错
| 划词

La police a trouvé des indices du crime .

警察发现了一些犯罪的

评价该例句:好评差评指正

Les positivistes enfin cherchent, avec plus ou moins de vraisemblance, 1'origine de ce récit dans la déformation d'événements historiques(10).

另外,考据狂们也试图在历史事件的记录中故事的

评价该例句:好评差评指正

Ces utilisateurs peuvent effacer toute trace de leurs interventions dans le système étant donné qu'ils ont accès à tous les tableaux qu'il contient.

这些用户可进入所有系统表格,因此有可能取消他们在系统中的行动的任何

评价该例句:好评差评指正

Un examen des systèmes souterrains de la chaussée et de ses environs a également été effectué et on n'y a trouvé aucune trace de détonateur.

还对道路的地下系统和周围环境进行了检查,未发现引爆装置部件的

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont vigilants, ils sont souvent à même de repérer les stratagèmes frauduleux (incohérences ou invraisemblances absentes des transactions légitimes) avant que des parties innocentes ne soient lésées.

这些人提高警惕,往往能够在无辜当事人遭受损害之前发现欺诈骗局的如合法交易中不应有的不一致或不合情理之处)。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune trace officielle de sa localisation ou de son sort, et il est donc détenu arbitrairement au mépris de la protection et des garanties énoncées à l'article 9.

对于他的所在或他的境遇没有一点,因此他是被任意地拘留,违反了第九条所列的保护和保障。

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux faire face à ces risques, des membres sélectionnés du personnel d'audit recevront une formation supplémentaire en matière d'achat de façon à leur permettre de déterminer les indicateurs de fraude.

为了更好地消除这些风险,经挑选的一些审计工作人员将接受更多的采购业务培训,以便更好地发现欺诈行为的

评价该例句:好评差评指正

Si chacun de ces domaines doit faire l'objet d'une enquête séparée ou parallèle, il est clair qu'ils ne sont pas tous pertinents dans tous les cas et ne suffisent pas toujours à fournir les indicateurs nécessaires.

虽然需要对每个领域进行单独和(或)并行调查,但显然并非所有领域都对各案具有关联性或显现,导致各领域本身取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires chargés du contrôle des banques jouent un rôle essentiel dans ce processus, du fait qu'ils sont présents dans les agences jusqu'au niveau des municipalités et qu'ils sont chargés de détecter sur place tout élément suspect.

在这项程序中,银行的监事员发挥关键作用,甚至在市一级的分、支行也派有这些人员,负责实地查究任何及可疑情况。

评价该例句:好评差评指正

Avec les listes de personnes et d'entités susceptibles d'être liées au terrorisme, ces rapports devraient faciliter la détection d'éventuels détournements de fonds au profit d'activités terroristes, soit parce que le bénéficiaire des fonds a des liens avec des personnes ou entités soupçonnées, soit parce que l'enquête ultérieure permet de dégager des indices dans ce sens.

关于涉嫌恐怖主义的个人和实体名单的通知可有助于查明将资金转用于恐怖活动的交易,这涉及资金接受人与可疑个人或实体有关连,或者随后调查发现有关

评价该例句:好评差评指正

De même, selon le tribunal arbitral, il existait un désaccord entre ceux qui faisaient valoir qu'un vendeur n'avait aucunement l'obligation de faire enquête pour détecter d'éventuels défauts de conformité et ceux qui considéraient que le vendeur ne devait pas "méconnaître les indices" et pouvait "dans certains cas" avoir l'obligation d'examiner les marchandises pour déterminer qu'elles ne présentent pas de défaut de conformité.

同样,根据仲裁庭的意见,分歧表现在有些人主张对于可能存在的不符合同情形,卖方没有义务展开调查;另一些人则声称卖方不得“忽略”,而且“在某些情况下”卖方有义务检验货物是否存在不符合同情形。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches se sont étendues au Paraguay et au Brésil; environ 2 000 témoins ont déjà apporté leur témoignage; les campagnes d'information par voie de presse, d'affichage et d'envoi sur les téléphones portables des policiers de la photo de M. Lopez se poursuivent, et une récompense de 400 000 dollars est toujours offerte à quiconque pourra communiquer des éléments décisifs; 250 téléphones ont été interceptés sur ordre judiciaire et des recoupements entre les appels ont été effectués afin de déceler tout lien pouvant déboucher sur une piste à explorer, en sus des opérations que mène déjà, de son côté, le Secrétariat au renseignement.

线路曾远至巴拉圭和巴西,约有2 000名证人到案作证;接连散发传单、告示以及洛佩斯先生的照片,并且悬赏400 000美元奖励那些提供关键情报的人;司法机关则开通了250个热线电话,并对来电的进行分析,可以深入调查的线索;此外,情报部门也参与了搜工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gazonner, gazonnière, gazoscope, gazouillant, gazouillement, gazouiller, gazouilleur, gazouillis, Gazz, Gbenzatine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Et nous ne négligerons aucune piste, aucun indice.

不会放过任何蛛丝马迹

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科时间

Ils sont toujours très nombreux à chercher le moindre indice dans tous les recoins de l'Atlantique et de la mer Méditerranée.

在亚特兰蒂斯的所有隐秘角落里和地中海能找蛛丝马迹

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'ai essayé de regarder les informations des Moldus mais on n'a encore rien annoncé qui porte sa marque, pas de morts étranges, rien.

我一直在想办法看麻瓜的新闻,但没有发现他的一点蛛丝马迹,没有人跷地死去,什么也没有发生。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On avait d’autres indices encore ; on mit la main sur les trois rôdeurs, et l’on crut avoir éventé la machination quelconque de Brujon.

加上其他一些蛛丝马迹,他们便把这三个人抓了起来,以戎的任何密谋都已被挫败。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peut-être était-il si impatient de recevoir le moindre signe du monde auquel il appartenait que des sons parfaitement ordinaires provoquaient en lui des réactions excessives.

也许他太渴望得来自他那个世界的蛛丝马迹的联络信号了,结果被一些再通不过的声音搞得大惊小怪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Autant qu'il pouvait le deviner à partir des vagues indices que contenaient leurs lettres, Ron et Hermione se trouvaient au même endroit, probablement chez les parents de Ron.

哈利从他们信里透露的蛛丝马迹可以看出,赫敏和罗恩是在同一个地方,可能是在罗恩父母的家里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz fit à Albert ses compliments bien sincères ; il les reçut en homme à qui ils sont dus. Il avait reconnu, disait-il, à certains signes d’élégance inimitable, que sa belle inconnue devait appartenir à la plus haute aristocratie.

弗兰兹向阿尔贝表示祝贺,阿尔贝带着一种当之无愧的神气接受了他的贺喜。他已从某些蛛丝马迹上看出那个无名美人是贵族社会中的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite, Geastrum, gébier, Gecarcinus, gecko, gédanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接