有奖纠错
| 划词

Elle se blottit sous les couvertures.

被子下面。

评价该例句:好评差评指正

Le froid me recroqueville.

冷得起来。

评价该例句:好评差评指正

La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.

申诉人一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。

评价该例句:好评差评指正

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

们沮丧和痛苦地注意到,们大多数兄弟肮脏的地方,栖身于平民区。

评价该例句:好评差评指正

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox.

如果你像个婴儿一样角落,就算你有梅根福克斯的脸庞,也知道有人来找你聊天。

评价该例句:好评差评指正

Des conversations avec un certain nombre de Gazaouis ont révélé le traumatisme psychologique subi par les civils qui ont tremblé pour leur vie trois semaines durant, alors qu'aucun endroit n'était sûr à Gaza et qu'ils n'avaient nulle part où fuir.

与加沙人的广泛交谈显示,人们心理受到创伤,因为平民了三个星期,加沙无处安生,却又无处可逃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变余辉长的, 变余集块状的, 变余糜棱岩, 变余泥质的, 变余细晶的, 变余杏仁状的, 变阈力, 变阈力的, 变阈性, 变阈性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三3:永生》法语版

La dimension de plus se recroqueville dans le microscopique.

由一个维度蜷缩到微观中。

评价该例句:好评差评指正
Topito

T'as juste envie de te mettre en boule et de pleurer des larmes de sang.

你只是想蜷缩起来,流出血的泪来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous devez vous recroqueviller en une boule a plus serrée possible.

您要尽可能紧地蜷缩成一个球。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Lové dans son coin d’ombre, il semble dormir.

蜷缩盘绕阴暗的角落里,像是睡着了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Jamais elle ne s’était ainsi roulée aux pieds d’un homme.

她从来没有这样蜷缩着跪倒一个男人脚下。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Certains sont morts très jeunes, ils sont recroquevillés, couchés les uns contre les autres.

有些动物时很年轻,它们蜷缩着,互相依偎。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons restèrent donc silencieusement blottis sous une sorte de portique profond, creusé dans la roche.

居民们默默地蜷缩一个深洞里。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle s’accroupit pour reprendre son souffle.

然后,她蜷缩地上,努力调匀呼吸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malefoy, recroquevillé sur le sol, gémissait et pleurnichait, le nez en sang.

马尔福蜷缩地上呻吟号叫,鼻子流着血。

评价该例句:好评差评指正
话传说

Le lendemain, Ammamellen prit les devants et se blottit dans un tas d'herbe, attendant Élias pour le tuer.

第二天,Ammamellen走前面,蜷缩草堆里,等着去杀Élias。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À l'inverse, un langage corporel contractuel, comme croiser les bras et les jambes et se recroqueviller, diminue la désirabilité.

相反,契约式肢语言,例如交叉双臂、双腿,身蜷缩,这会降低情欲。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais elle grelottait de froid. Elle se déshabilla et se blottit entre les draps, contre Charles qui dormait.

但是她冷得打哆嗦了。她脱了衣服,钻进被窝,蜷缩睡着了的夏尔身旁。

评价该例句:好评差评指正
化身

J'allai ouvrir et trouvai là un homme de petite taille, qui s'effaçait autant que possible contre les piliers du portique.

把门打开,看见一个瘦小的男人,蜷缩门廊的柱子上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pattenrond vint se pelotonner sur les genoux de Harry et se mit à ronronner avec force.

克鲁克山爬到哈利的膝盖上,蜷缩着身,香甜地打起了呼噜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelqu'un était prostré contre le mur sombre, une baguette magique à la main, les épaules secouées de sanglots.

有一个人蜷缩黑暗的墙边,手里拿着魔杖,哭得整个身颤抖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hedwige somnolait et Pattenrond était pelotonné sur la banquette, comme un gros coussin de fourrure orange.

海德薇脑袋缩翅膀下打瞌睡,克鲁克山蜷缩一个空座位上,活像一个大大的、毛绒绒的姜黄色靠垫。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Ou, deux personnes assises, deux personnes lovées.

或者,两个人坐着,两个人蜷缩着。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Pourquoi est-ce qu'il se recroqueville sur sa chaise?

他为什么蜷缩椅子上?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La chose avait la forme d'un enfant accroupi et, pourtant, rien n'aurait pu paraître plus éloigné d'un enfant.

虫尾巴抱来的东西外形似是一个蜷缩的婴儿,但哈利从没见过比它更不像婴儿的东西了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'animal vient se lover contre la femme, qui l'allaite, et peut alors la garder avec elle.

动物会蜷缩女人身上,女人会照顾她,然后可以把她留身边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变址数, 变质, 变质(接触空气后), 变质沉积物, 变质成因的, 变质的, 变质的(因接触空气而), 变质的牛奶, 变质的肉, 变质灰岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接