有奖纠错
| 划词

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

资本家用工血汗养肥自己。

评价该例句:好评差评指正

Organismes compter sur le coefficient multiplicateur de la richesse, plutôt que sur leur propre argent durement gagné.

要靠组织倍增财富,而不能单独斗赚血汗钱。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le nombre d'emplois non déclarés et d'ateliers clandestins était considérable, en particulier dans la capitale.

然而,还是广泛黑工和血汗工厂,首都地区尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, ces ateliers sont des lieux de travail à haut risque pour les femmes.

如上所述,血汗工厂是妇女面临很大危险的工作场所。

评价该例句:好评差评指正

Elle analysera les causes structurelles des formes modernes d'esclavage, comme par exemple l'utilisation de main-d'œuvre enfantine dans les ateliers clandestins.

她将分析现代形式奴役问题,诸如血汗工场劳作的童工现象的结构性根源。

评价该例句:好评差评指正

En réaction à la déréglementation du marché du travail, les entreprises privatisées peuvent faire sous-traiter une partie de leur fabrication dans des ateliers clandestins.

由于对劳动力市场的管制取消,私营化了的公司开始采用将一部分生产分包给血汗工厂的做法。

评价该例句:好评差评指正

La police les a recherchés pendant deux mois dans le quartier de la Matanza à Buenos Aires, avant de les retrouver travaillant dans quatre ateliers clandestins.

警方诺斯艾利斯La Matanza地区周围寻找了两个月,最后发现这些儿童和青少年四个地下血汗工场从事劳动。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, en particulier, se retrouvent souvent forcées à la prostitution, au mariage, au travail domestique ou dans des ateliers clandestins, ou à d'autres formes d'exploitation.

尤其是贩运的妇女,常常迫卖淫、结婚、从事家政工作、血汗工厂做苦力或接受其他形式的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Les diamants transitent essentiellement par Anvers. Les profits que l'UNITA tire de ce trafic lui permettent d'acheter des armes et de continuer la guerre qui ensanglante l'Angola.

非法贸易的收益使安盟能够继续盘踞这个地区,榨干安哥拉的血汗

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de la traite sont soumises à diverses formes d'esclavage, y compris le travail dans des ateliers clandestins, l'exploitation dans l'industrie du sexe et la servitude domestique.

此种贩运的受到各种形式的奴役,包括血汗工厂工作、性行业和家务劳役中遭受剥削。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les prix chutent, des millions de femmes continuent de trimer pendant de longues heures dans des conditions de travail déplorables, avec peu de moyens de défendre leurs droits.

随着价格压低,数百万妇女不得不血汗工厂的条件下长时间苦干,而且没有渠道保护自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Président des Asociaciones Civiles Bolivianas en Argentine, M. Félix Zapata, a déclaré que des situations analogues étaient constamment signalées et que de nombreux autres ateliers clandestins existaient dans la région.

阿根廷玻利维亚公民协会主席Felix Zapata说,不断有关于类似事件的报导,而且上述地区的地下血汗工场还有许多。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des centaines de milliers de personnes sont de facto des “esclaves modernes” qui travaillent dans des ateliers clandestins, sur des navires de commerce et sur des grands domaines agricoles.

此外,数以万计的作为事实上的“现代奴隶”血汗工厂、商船和农村庄园中劳作。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de ce trafic sont exploitées, notamment en étant obligées de travailler dans des conditions inhumaines ou dans l'industrie du sexe ou bien sont quasiment réduites en esclavage comme domestiques.

此种贩运的受到各种形式的剥削,包括血汗工厂工作、性行业和家务劳役中遭受剥削。

评价该例句:好评差评指正

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那便是不劳而获,贪图别血汗钱,将占为己有,那是懒惰无能的

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes travaillent dans le secteur non structuré et demeurent sans protection : vendeurs ambulants, employés dans des ateliers clandestins, travailleurs occasionnels ou à la tâche sans droits ni protection sociale.

数以百万的工从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、血汗工厂工、从事零散工或家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, le taux d'accidents parmi les travailleurs manuels ou temporaires les moins qualifiés est 2,5 fois supérieur au taux normal, en particulier chez les jeunes filles qui travaillent dans des ateliers clandestins.

此外,最无技术手工或临时工,尤其是血汗工厂内的女童工比正常工蒙受2.5倍多的意外事故率。

评价该例句:好评差评指正

Mais certains observateurs ont fait valoir que ces ateliers avaient été un moteur de la croissance, du développement et de la prospérité dans les pays (en Asie du Sud-Est notamment) où ils avaient été créés.

然而,有些观察家辩解说,血汗工厂是所国家(特别是东南亚)内的增长、发展和繁荣的发动机。

评价该例句:好评差评指正

On constate également la présence de conditions de travail relevant de l'exploitation pure et simple dans les pays développés, notamment parmi la population immigrée tant légale que clandestine; ce problème semble s'être aggravé au cours des dernières années.

发达国家也明显血汗工厂式的工作条件,特别是移民中,包括合法移民和非法移民;近年来,问题似乎变得更严重了。

评价该例句:好评差评指正

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族的男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削的危险尤其高,她们往往受贩子的骗,沦为娼妓,或成为“血汗工厂”的无报酬苦力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


煅油, , , 锻锤, 锻粗, 锻打, 锻钢, 锻工, 锻工车间, 锻工炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF听力选段训练

Je te rappelle que c'est de l'argent que j'ai gagné dans un jeu, pas à la sueur de mon front !

一场游戏赢得,不血汗

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Entendez-vous ! la mine vous appartient, à vous tous qui, depuis un siècle, l’avez payée de tant de sang et de misère !

大家要知道,煤矿属于你们大家!属于一个世纪以来流过那么多血汗和受过那么多痛苦,付出了代价每一个人!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合

Seulement voilà, fabriqués dans des ateliers clandestins, souvent en Asie, les faux remèdes ne comportent pas vraiment les mêmes ingrédients que les vrais.

但在这里,在血汗工厂制造,通常在亚洲,假药并不真正具有与真药相同成分。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Lisa : Ça, on dirait ma mère ! Je te rappelle que c’est de l’argent que j’ai gagné dans un jeu, pas à la sueur de mon front !

我妈妈做法!这一场游戏赢得,不血汗

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au milieu, dominait la marquise du gouvernement, ornée du pavillon britannique, les tentes en coutil bleu de ses agents, et les établissements des changeurs, des marchands d’or, des trafiquants, qui spéculaient sur cet ensemble de richesse et de pauvreté.

正中间总督府大厦,上面竖着英国国旗,还有各种公务人员住蓝布帐篷,换金小贩,收金坐商各种店铺。那些商贩都赚得巨富和穷人血汗,真正发财这帮人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je l’attendais, cette accusation d’affamer le peuple et de vivre de sa sueur ! Comment pouvez-vous dire des bêtises pareilles, vous qui devriez savoir les risques énormes que les capitaux courent dans l’industrie, dans les mines par exemple ?

“我正等着你指责我们让工人挨饿,说我们靠工人血汗过活呢!像你这样人,应当知道在工业上,——例如在煤矿方面——投资冒着多么大风险,你怎么能说出这样糊涂话来呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锻炼炉, 锻鳞, 锻炉, 锻模, 锻模淬火, 锻模分模面, 锻模钢, 锻模锁扣, 锻模燕尾, 锻烧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接