有奖纠错
| 划词

Il faut les nerfs solides pour exercer le métier d'espion.

从事特工,必须有坚强神经。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce des êtres humains est devenu un secteur d'activité florissant.

人口贩卖已成为一种

评价该例句:好评差评指正

Le secteur qui affiche la plus forte croissance est celui des pompes funèbres.

该区域增长最迅猛是殡仪业。

评价该例句:好评差评指正

La croissance phénoménale de cette activité mérite d'être étudiée de près.

对这一犯罪显著增长须予以认真审查。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, mon jeune ami m'a expliqué comment il avait entamé sa sinistre carrière.

过了一段时间,我们进了交谈,我这位年轻朋友将他如何进入杀人情况告诉了我。

评价该例句:好评差评指正

La fameuse «industrie du mariage par correspondance», par laquelle des femmes de pays en développement sont vendues à des «Occidentaux», n'en est qu'un exemple.

众所周知“邮购新娘”,即将发展中国家女子卖给“西方”男子,就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau général de vérification des comptes a découvert que de nombreux fonctionnaires avaient vendu des véhicules bien qu'ils n'aient pas de licence pour exercer cette activité.

总审计局发现,多政府雇员没有注册为车辆经销商,却干起供应商

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les enfants sombrent dans la prostitution pour pouvoir s'acheter de la drogue, moyennant quoi leur fournisseur de drogue et leur proxénète ne sont plus qu'une seule et même personne.

在许多国家中,儿童从事卖淫是为了满足他们毒瘾,而毒品贩子与皮条客是合两为一角色。

评价该例句:好评差评指正

Les métiers traditionnels qui requièrent un degré élevé de discipline et de compréhension technique et spirituelle, tels que les métiers des soins, la menuiserie ou les métiers de la forge, s'apprennent dans le cadre d'apprentissages.

某些对专业、技术和精神理解要求高传统,例如医师、木工和铁工通过学徒来学习。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de son caractère monstrueux et des conséquences qu'elle a sur les victimes, la traite des personnes demeure en général un commerce rentable et quasiment sans risque dans la sous-région du bassin du Mékong.

人口贩运虽然性质恶劣并对被害人造成严重后果,但在大湄公河分区域,依然主要是一个一本万利和几乎毫无风险

评价该例句:好评差评指正

Elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession.

它也适用于某些职业团体,即工人或雇主组织和对进入或从事某种专业、职业或有控制权组织。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes visées étaient des fonctionnaires qui, soupçonnant que les réfugiés étaient exploités, avaient tenté de s'informer et qui avaient été repérées par le réseau comme risquant de faire obstacle à la poursuite de son entreprise lucrative.

这些工作人员过去试图调查难民被利用情况,因此被犯罪集团认定可能会干扰犯罪集团继续从事这一赚钱

评价该例句:好评差评指正

Tout en appelant instamment à une présence navale internationale qui soit une manifestation de solidarité, le Représentant spécial du Secrétaire général a défini la piraterie comme une entreprise, liée à l'échec de l'action menée à terre par l'État, et aux activités criminelles.

特别代表认为国际海军存在显示了团结一致立场,令人鼓舞,同时指出,海盗为已经成为一种营生,这与该国陆上失败及刑事犯罪活动联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités illégales et inhumaines sont d'une nature complexe et transnationale, et la criminalité organisée de nature très diversifiée qu'elles font naître perturbe le cours normal de la vie dans l'est de l'Iran et a un impact négatif sur le reste du pays.

这种非法和不人道性质复杂,且具有跨国性质,产生广泛有组织犯罪,破坏了伊朗东部正常生活,影响了国家其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement estime que le temps est certainement venu pour la communauté internationale d'agir aux fins de venir à bout de cette industrie inhumaine et de traiter des questions juridiques et humanitaires multiformes qu'elles impliquent pour tous les États et les individus concernés.

我国政府认为,现在时机已经成熟,国际社会应该采取动,制止这种不人道,处理这种活动对所有国家和涉及人士带来多重法律和人道主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Certaines études montrent que les pressions économiques inhérentes à un accroissement des responsabilités en matière de soins peuvent induire une prise de risque au niveau sexuel dans le chef des dispensatrices de soins de tous âges, augmentant de ce fait leur prédisposition à être infectées par le VIH36.

一些研究显示,由于照顾责任加重而形成经济压力,可能导致各种年龄段照料人员从事冒风险性事,这就使她们更加容易感染艾滋病毒。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés pour empêcher ceux qui violent les sanctions, les soldats de fortune et les mercenaires d'opérer au-delà des frontières et d'exporter d'un pays à l'autre leur activité criminelle pourraient notamment être intensifiés en donnant pour mandat aux opérations de paix d'assurer le suivi et l'application des sanctions.

我们可通过责成和平动机构参与监测与执制裁来加强努力,制止制裁破坏者、富有士兵和雇佣兵跨界活动,将其致命从一国带到另一国。

评价该例句:好评差评指正

La violence a fait des centaines de morts parmi les civils, entravé la fourniture d'une aide au développement dont le pays a grand besoin, engendré de nouveaux déplacements de population et demeure, avec l'extrême pauvreté et l'existence d'une industrie illégale des stupéfiants, l'un des principaux défis auxquels font face les Afghans.

暴力造成了数百平民丧生,妨碍了提供迫切需要发展援助,造成了一批批新流离失所者,再加上严重贫困现象和非法毒品,构成了阿富汗最严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes et délits d'atteinte à l'environnement constituent une activité extrêmement lucrative pour des organisations criminelles nationales et internationales, qui tirent des revenus estimés entre 22 et 31 milliards de dollars par an de la décharge sauvage de déchets dangereux, du trafic de matières dangereuses interdites et de l'exploitation et du trafic de ressources naturelles protégées.

环境犯罪是一种价值数十亿美元,各国和国际犯罪集团估计每年从危险废物倾倒,走私违禁有害物质,并利用和贩运受保护自然资源中获利220-310亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la piraterie dans les eaux somaliennes a connu une rapide évolution ces 12 derniers mois, ce qui n'était au départ qu'un problème ne concernant que le pays, touchant essentiellement des bateaux de pêche clandestins, devenant une activité sophistiquée et bien organisée dont le développement spectaculaire menace de plus en plus gravement le transport maritime international.

过去12个月来,索马里海域海盗活动从主要针对非法渔船国内公害迅速演变为老练且有组织,其大张旗鼓扩张日益威胁到国际航运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴西蜡棕, 巴西利亚, 巴西木, 巴西人, 巴西芽生菌, 巴西芽生菌病, 巴西棕, 巴西棕榈, 巴雪里卡建筑式的, 巴掌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Ça c'est enfin un véritable métier !

“这才是一种真正行当。”

评价该例句:好评差评指正
La Peste

J'ai fait mille métiers pour gagner ma vie.

为了口,我什么行当都干过。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

On n'est pas toujours à l'aise dans le travail que nous faisons.

干我们这行当是不会老那么顺心。"

评价该例句:好评差评指正
La Peste

On a besoin d'être aidé, surtout dans ce métier.

需要别帮助,尤其是这行当

评价该例句:好评差评指正
La Peste

C'est un métier où on parle beaucoup. Rambert se taisait.

" 干这行当太爱说话。" 朗贝尔没有吭声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le petit, alors âgé de douze ans, pourrait s’y mettre bientôt, si le métier lui allait.

艾蒂安十二岁了,如果他性情能合上这行当,不久他便可以当上铁匠。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Là, vous vous dites : c'est un bon plan financier de faire de la haute couture.

看到这里,你们或许会说:从事高定行业是挣钱行当

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quel malheur que vous n’ayez pas pu suivre votre vocation, mon cher ! quel délicieux abbé vous eussiez fait !

可惜呀,亲爱,您没有能够继续从事您那行当,不然,您早就成了讨喜欢教士了。”

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Vous avez une Lisette et vous restez dans votre partie ? s’écria le vertueux Gazonal.

“您有了丽赛特,还干您那行当!”正直加佐纳勒叫道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son industrie était de vendre en plein vent des bustes de plâtre et des portraits du « chef de l’état » .

行当是在街头叫卖石膏半身像和“政府首片。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

À ce métier-là, on doit trouer force pourpoints et briser force épées. Or les Gascons sont toujours pauvres, n’est-ce pas ?

练这行当,不知要戳破多少紧身衣,劈断多少剑呢!可是,加斯科尼偏偏一直很穷,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait un sacré aplomb, un toupet du tonnerre, familier, bravant le danger. Ça le connaissait. C’était la rue qui avait peur de lui.

他既稳健又胆大,敢于冒险,神态自如,他谙熟自己行当,脚下街道倒像是怕他几分。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte s’informa s’il restait encore quelque ancien guichetier du temps de la restauration ; tous avaient été mis à la retraite ou étaient passés à d’autres emplois.

他问旧时狱卒还有没有留下来;但他们不是退休,就是转业去做另外行当了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, Coupeau apprit de la patronne que Nana était débauchée par une autre ouvrière, ce petit chameau de Léonie, qui venait de lâcher les fleurs pour faire la noce.

再说,古波从老板娘那里打听到,娜娜是被那名叫莱奥妮女工带坏,那小泼妇已经弃了扎花行当,去过吃喝玩乐日子了。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Quand je suis entré dans ce métier, je l'ai fait abstraitement, en quelque sorte, parce que j'en avais besoin, parce que c'était une situation comme les autres, une de celles que les jeunes gens se proposent.

刚进入这行业,我治病时可以说并没有什么具体想法,只不过我需要行医,行医和其他行当一样,是职位,是年轻愿意谋求职位之一。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Pour finir, il a demandé à Raymond quels étaient ses moyens d'existence, et comme ce dernier répondait : «Magasinier» , l'avocat général a déclaré aux jurés que de notoriété générale le témoin exerçait le métier de souteneur.

最后,他问莱蒙靠什么生活,莱蒙说是“仓库管理员”。检察官朝着陪审员们说道,众所周知,证是乌龟行当

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭, 扒拉, 扒皮, 扒平, 扒平机, 扒墙头儿, 扒窃, 扒窃<俗>, 扒窃某人的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接