有奖纠错
| 划词

Les trajectoires des planètes sont à peu près des ellipses.

大约是个椭圆形。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes des planètes différentes, mais nos orbites ont un point commun.

我们是不同,但有了点。

评价该例句:好评差评指正

L'orbiteur Sancho observerait l'impact et ses résultats, en particulier la déviation de la trajectoire de l'astéroïde qui en résulterait.

“Sancho”对撞击情况及其结果,特别是所造成偏移进观测。

评价该例句:好评差评指正

Le sigle VSOP82 représente la version 1982 des Variations Séculaires des Orbites Planétaires sans présager de la qualité du cru.

缩写VSOP82代表没有进预测检验其可信度原始1982年版本变化理论。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté que les objets géocroiseurs étaient des astéroïdes et des comètes dont l'orbite croisait celle de la Terre.

小组委员会注意到,近地天体是其与地球和彗星。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté que les objets géocroiseurs étaient des astéroïdes dont les orbites étaient susceptibles de croiser celui de la planète Terre.

小组委员会注意到,近地天体是其地球和慧星。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté que les objets géocroiseurs étaient des astéroïdes dont les orbites étaient susceptibles de croiser celle de la planète Terre.

小组委员会注意到,近地天体是其地球和慧星。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté que les objets géocroiseurs étaient des astéroïdes et des comètes dont l'orbite était susceptible de croiser celle de la Terre.

小组委员会注意到,近地天体是其可能与地球和慧星。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a rappelé que les objets géocroiseurs étaient des astéroïdes et des comètes dont l'orbite était susceptible de croiser celle de la Terre.

小组委员会回顾,近地天体是其地球和慧星。

评价该例句:好评差评指正

Sancho, placé en retrait à bonne distance avant l'impact, reviendrait ensuite sur une orbite proche pour déterminer les modifications de l'état de l'orbite et de la rotation de l'astéroïde, ainsi que de sa forme, et (éventuellement) pour recueillir des échantillons du sous-sol mis au jour du fait de la formation du cratère.

“仆人”号在撞击前退至安全距离,然后回到一个较近上,测定小变化和旋转状态以及外形所发生变化,(或者还可以)收集所形成撞击坑中暴露出来新鲜地表下物质。

评价该例句:好评差评指正

Il a été déterminé que les missions d'essai visant à démontrer la capacité à dévier un astéroïde de sa trajectoire étaient le type de missions in situ sur les objets géocroiseurs qui présentaient le plus d'intérêt, tant du point de vue de la caractérisation de ces objets que d'un point de vue technologique.

为演示转移一个小能力而执实验飞任务被归类为现场近地物体任务,无论从近地物体特征测定还是从技术观点来看,这类任务都具有最重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus à ce jour montrent que le concept est praticable, même si d'autres travaux s'imposent, en particulier pour ce qui est des trajectoires à faible poussée de la sonde et de la mise au point du transpondeur, de la mesure de la composition de l'astéroïde et de la fixation du matériel à un astéroïde dont la gravité est faible et dont la composition de surface est mal connue.

迄今为止结果表明,这一构想是可,不过还需要开展进一步工作,尤其在小会合小推力以及跟踪转发技术、测量小构成技术、在小重力不够及表面组成不确定情况下在小上安放设备技术等方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bassiste, Bassompierre, basson, bassoniste, bassora, bassorine, bast(a)ing, basta, baste, baste !,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接