La halte, c'est la réparation des forces.
中休息就是恢复体力。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路着一支长长难民队伍。
Ils avançaient difficilement car le chemin était plein de pierres.
那时他们艰难地因为路了石头。
Dans la rue,beaucoup de voitures s'siccèdent et avancent lentment.
街很多车在排着队,缓缓。
Après cette marche épuisante, nous étions tous à ramasser à ma petite cuiller.
在这次艰难之后,我们一个个都精疲力竭。
Qu'est-il donc arrivé à la Feuille de route?
真正发生了什么事?
Ils ont également procédé à des tirs en l'air.
他们在时还向空中开枪。
Le plan de campagne peut nous éviter de rester empêtrés dans ce piège.
可以帮助我们摆脱这一陷井。
La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.
通往和平似乎彻底破产。
Nous attendons avec intérêt de discuter de ce plan d'orientations pour le Kosovo.
我们期待着讨论科索沃政治。
Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.
诚然,执工作已经停顿。
Le plan de campagne doit être suffisamment souple.
应该具有充分灵活性。
Le présent rapport offre une feuille de route à cette fin.
本报告为此目提供了一个。
Les détails de ce « plan de principe » sont en cours d'élaboration.
目前正在拟定该具体细节。
Les soldats marchent en rangs.
士兵们排队。
Nous soutenons les stratégies du plan de campagne élaboré par le Secrétaire général.
我们支持秘书长制订战略。
Des stratégies appropriées à cette fin doivent être intégrées dans tout plan de campagne.
为此目制定适当战略应该列入。
Soulignent également la nécessité d'une pleine mise en œuvre de la « Feuille de route ».
它们也强调必须充分执“”。
Israël n'a pas non plus honoré ses engagements au titre de la Feuille de route.
以色列也没有履规定核心承诺。
Ce processus devrait permettre graduellement d'affiner le plan de campagne.
这个程将使我们可以逐渐完善该。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les utopies cheminent sous terre dans les conduits.
种种乌托邦都经过这些通道在地下行进。
Le temps demeurait incertain tandis qu'ils poursuivaient leur progression vers le nord.
他们继续向北行进,天气还是变幻不定。
Ils suivront un parcours de 6 km au milieu de Paris.
他们将在巴黎市中心沿6的路线行进。
Poole et moi, nous allons nous faire, de force, passage dans le cabinet.
波尔和我将会强行进入那间办室。
Après un petit moment de désordre, la procession commença à marcher en entonnant un psaume.
一阵短时间的混乱,仪式队伍开始唱圣诗行进。
Dante eût cru voir les sept cercles de l’enfer en marche.
但丁见了,也会为这些是行进中的七层地狱。
Et vous savez pourquoi ? Pour que ses armées puissent marcher à l'ombre.
且你们知道为什么?为了他的军队可以在荫凉下行进。
Il pénètre par effraction dans nos cerveaux (coupures de films).
广告撬开我们的大脑,强行进入(比如中,植入广告)。
On se transformait presque sans s’en douter, par le mouvement même du temps.
他们随时间的行进,几乎是不自觉地在起变化。
Jusqu'à présent, on savait que les humains abandonnent facilement un peu d'eux-mêmes sur leur passage.
到目前为止,我们知道人类在行进时很容易留下一些自己的痕迹。
Il faudrait que vous avanciez mademoiselle, vous ralentissez la file.
“小姐,麻烦您不要停在这,整个队伍的行进速度都变慢了。”
Jetez donc au cachot ce maroufle qui prétend s'introduire céans par la force.
把这个傻瓜用铁链子锁起来,他打算强行进入面的房间呢!”
J ’ai même suivi un gros bateau qui fait route vers toi.
还有朵云很像一艘船,它行进的方向正是你所在的位置。
C’est pour ça que l’engin ne parcourt que quelques dizaines de mètres par jour.
这就是为什么航天器每天只行进几十米。
Il s’impose partout par la force de l’argent (affiches, boîtes aux lettres, revues, spots, etc.).
在金钱的作用下,广告四处张贴布告强行进入人们视线(小广告,信箱,杂志,广告短片,等等。)。
C’est un engin roulant de l’espace appelé « rover » .
这是一个可以行进的航天器,它被称为“漫游者”。
On suivit les longs corridors de l’abbaye de Bray-le-Haut ; malgré le soleil éclatant, ils étaient sombres et humides.
队伍沿博莱-勒欧修道院那些长长的走廊行进,外面阳光灿烂、走廊仍旧阴暗潮湿。
Une année-lumière, c'est une distance qui est parcourue par la lumière en une année.
光年是光在一年中行进的距离。
Ils essayent de rentrer de force dans ma voiture.
他们试图强行进入我的车。
Cela n'a pas suffi, ils ont réussi à forcer l'entrée.
这还不够,他们设法强行进入。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释