有奖纠错
| 划词

Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.

没有任何石化物,别担心。

评价该例句:好评差评指正

La même année, les premières transactions portant sur les instruments dérivés ont été effectuées.

同年开展了证券交易业务。

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998年他于针品实施监管敌意表明他一直在贯彻这一观点。

评价该例句:好评差评指正

L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.

水是人类繁重要资源。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes causés par la prolifération des armes légères demeurent innombrables.

小武器扩散而问题依然诸多。

评价该例句:好评差评指正

Le droit pénal du Timor-Leste provient d'un ensemble complexe de sources.

构成东帝汶刑法立法种复杂来源。

评价该例句:好评差评指正

Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.

准备和出台了和提炼方案。

评价该例句:好评差评指正

Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.

没有全氟辛烷磺酸物就无法制造氟虫氨。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.

克来范是十氯酮物,用途与十氯酮相同。

评价该例句:好评差评指正

Le Règlement financier et les règles de gestion financière sont un véritable carcan.

《财务条例和细则》种烦琐做法。

评价该例句:好评差评指正

Les moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée sont fabriquées avec des polymères dérivés du pétrole.

长效驱虫蚊帐所用材料是石油合物材料。

评价该例句:好评差评指正

La titrisation synthétique, opération clef, était en réalité un dérivé de crédit.

合成证券化核心交易实质上是一种信贷产品。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'égalité découle du principe de l'égalité de tous les êtres humains.

确实,平等原则是从人人平等原则出来

评价该例句:好评差评指正

Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise.

典型合伙出资(Musharaka)合同收入是营业收入。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments dérivés créent un risque potentiel pour les systèmes financiers nationaux et internationaux.

工具也国内和国际体统带来了潜在风险。

评价该例句:好评差评指正

Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.

工具下最终任何付款将付给有担保当事方。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les tous récents produits dérivés figurent les swaps sur défaillance de crédit.

工具市场最新动向之一是信贷违约掉期发行。

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas aussi issu du droit international humanitaire par beaucoup d'aspects?

然而,在许多方面,该制度还国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

L'International Swaps and Derivatives Association a également exprimé son soutien.

国际互换交易和手段协会也联合会提案表示了支持。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan produit actuellement 92 % de l'offre mondiale d'opium et de l'héroïne qui en est extraite.

阿富汗目前占世界鸦片及其物海洛因总供应量92%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春风扑面, 春耕, 春宫, 春菇, 春灌, 春光, 春光明媚, 春寒, 春旱, 春花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors peut-être que ça a dérivé vers là.

也许是从那里衍生吧。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Une variante végétarienne, tout autant succulente, existe également.

还有衍生素菜,同

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors c'est un dérivé du soufflé au grand marnier.

这是柑曼怡舒芙蕾一个衍生菜品。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La morphine est d'ailleurs l'un des dérivés de l'opium.

吗啡也是鸦片衍生物之一。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

C'est, allez, un dérivé de mon plat signature.

来吧,这是我招牌菜衍生品。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et au delà de ça, évidemment, on peut faire les dérivés suivants.

此外,我们,当然还能制作以下衍生酱料啦。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Le raffinage du pétrole fournit le mazout, l'essence, le kérosène et d’autres carburants dérivés.

提炼油会产生重油,汽油,煤油和其他衍生碳氢燃料。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Les déclinaisons Master, on peut y mettre n'importe quoi, on sait que les gens vont regarder.

Master系列衍生版,随便什么主题,观众都会看。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais aujourd’hui, je vais focaliser la vidéo sur quatre mots, quatre mots et leurs dérivés.

但今天视频将聚焦于4个单词,4个单词及其衍生物。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et bien « connard » découle du mot « con »

嗯," connard" 这个词是由" con" 衍生而来

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le mot français avocat pour désigner le fruit est dérivé de… l’anglais et de cette confusion.

用来表示水果法语单词avocat衍生自英语,以及这种混淆。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et le CIF, qui est un dérivé du CFR, où l'assurance du vendeur couvre le transport principal.

CIF,是CFR衍生,卖方保险覆盖主要运输方式。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car c'est une espèce protégée. Il faut l'aider à se développer. C'est la loi.

因为熊是受保护物种,所以必须帮助它们繁衍生息,这是法律规定

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

T'as aussi le dérivé de " oups" qui est " woups" .

另外还有 " 哎呀 " 衍生物,就是 " 哇" 。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et enfin, on a une internationalisation du mot avocado et de ses dérivés dans toutes les langues.

最后,avocado一词国际化,它在所有语言中衍生词也得以国际化。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et donc, ce serait en dérivant cette situation qu'on aurait eu l'expression « être sur son 31 » .

这个场景衍生出了“être sur son 31”这个表达。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

La journaliste : Vous connaissiez le coworking, voici maintenant le cohoming.

菲利普·杜波特,您知道共享工作空间,现在衍生出了共享生活空间。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et là vous pouvez évidemment l'utiliser pour des croque-monsieur, des lasagnes et évidemment, pour les sauces dérivées suivantes.

你们当然可以用它来调火腿三明治、意大利宽面条,以及下列衍生酱料。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À cette manne financière déjà colossale vient s’ajouter celle des produits dérivés qui se vendent comme des petits pains.

在这一已经巨大意外之财之外,又增加了衍生产品销售,如火如荼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa recette est restée inconnue jusqu'à maintenant mais l'hypothèse d'un dérivé de pétrole est la plus plausible.

到目前为止,它配方仍然未知,但假设它是一种衍生说法是最合理

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春季结膜炎, 春假, 春节, 春节过年, 春节即将来临, 春节期间, 春酒, 春卷, 春困, 春困秋乏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接