Il est vrai qu’ils ont du comprendre, pour ceux-là, où étaient leur gagne-pain.
也许他们现在知道了,谁才是他们真正父母。
En Hongrie, l'aide fournie aux victimes sous forme d'assistance financière a pour but de couvrir les dépenses exceptionnelles de logement, d'habillement, de voyage, de santé et d'enterrement si la victime ne peut pas les prendre en charge.
在匈牙利,规定为受害者提供援助是一种及时经济救助,包含了与住行、健康和丧葬有关临时费用,提供给那些无力支付这些费用受害者。
Ces restrictions constituent une violation du droit des personnes déplacées de jouir progressivement d'un niveau de vie suffisant (par exemple en utilisant le produit de leurs échanges commerciaux pour acheter de quoi se nourrir, se vêtir et se loger).
这种对经济机会限制侵犯了国内流离失所者逐步享受适足生活水准权(例如,用贸易收入来换取和住房)。
Nous comprenons bien que l'intention du Gouvernement soudanais est d'accroître la présence des ONG nationales pour les remplacer, mais cela prendra du temps à se mettre en place, et les personnes touchées les plus vulnérables ont un besoin urgent d'assistance.
我们理解,苏丹政府打算加派本国非政府组织前往该地,替补它们工作,但是,这样做需要很长时间,而无着受影响人民需要得到紧急援助。
À cet égard, elle s'applique également aux enfants qui sont contraints de participer à des hostilités; aux enfants qui grandissent dans des camps de réfugiés; aux enfants des rues qui doivent subvenir seuls à leurs besoins; et aux enfants qui sont exploités.
在这方面,它还适用于那些被迫参与敌对行动儿童;在难民营中长大儿童;那些在城市街道中无着儿童;以及那些被剥削利用儿童。
Toutefois, le manque de moyens a parfois contraint des fonctionnaires de police à puiser dans leurs maigres ressources pour faire en sorte que les détenus soient convenablement nourris, vêtus et pourvus de couvertures pour dormir - une solution loin d'être idéale et à laquelle le Gouvernement compte mettre fin à brève échéance.
但是在有些情况下,由于资源有限,警察不得不用自己微薄收入为被拘留人员提供适当和睡眠用毯子——政府希望在短期内解决这一问题,但却远远不能圆满解决这一问题。
L'observateur de la FAO a indiqué que, dans la plupart des pays en développement, l'agriculture était la principale source de revenu pour la majorité de la population et restait le moteur de l'éradication de la pauvreté dans la mesure où elle améliorait la sécurité alimentaire et les conditions économiques, sociales et culturelles en général.
粮农组织观察员表示,在多数发展中国家,农业仍然是多数人口来源,也一直是消除贫困、提高物安全和整个经济、社会和文化发展基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。