有奖纠错
| 划词

Dans l'éventualité d'un refus, des recours existent.

万一遭到拒绝,还有措施。

评价该例句:好评差评指正

Les recours « juridiques » comprennent à l'évidence les recours judiciaires.

“法律”办法显然包括司法办法。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont également débattu des recours judiciaires et administratifs.

专家还讨论了司法和行政问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour M. Guissé, les recours judiciaires étaient plus efficaces que les administratifs.

吉塞先生,司法比行政有效。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le remède le plus efficace est la prévention.

,最有效的办法是预防性办法。

评价该例句:好评差评指正

Ne s'étant pas prévalu de cette possibilité, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

人没有利用这一办法,因此未能用尽办法。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes devraient disposer de recours juridictionnels conformes aux présentes directives.

应该根据这些准则所规定的措施向受害者提供法律

评价该例句:好评差评指正

La définition de l'expression «recours juridiques» était cependant délicate.

显然,它包含制度规则的所有法律办法以及行政办法。

评价该例句:好评差评指正

7 De plus, ce recours aurait sans doute abouti à un résultat satisfaisant pour l'auteur.

7 此外,这项措施很有可能使撰文人得到某种

评价该例句:好评差评指正

Pour M. Yokota, ces derniers étaient en général insuffisants et les recours judiciaires étaient souvent nécessaires.

横田洋三先生说,光有行政通常并不够,往往还需给予司法

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci n'étaient pas essentiellement mauvais s'ils fonctionnaient en pratique et étaient indépendants.

如果行政是公正独立、且行之有效的,行政本身并无什么不好。

评价该例句:好评差评指正

Quels recours s'offrent aux travailleuses pour contester cette discrimination et quelle est leur efficacité réelle?

女性雇员可以采取哪些办法对这类歧视提出质疑以及这类办法实际上是否有效?

评价该例句:好评差评指正

Ils sont subventionnés par les pouvoirs publics.

政府这种服务提供

评价该例句:好评差评指正

Les défauts devront être identifiés et corrigés.

必须确定不足并加以

评价该例句:好评差评指正

Ces recours n'ont pas non plus abouti.

这些办法也没有成功。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien de perdu.

还可。还有希望。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des victimes qui tentent d'obtenir réparation.

在寻求法律方面情况相同。

评价该例句:好评差评指正

La victime pouvait aussi tenter d'obtenir réparation au civil.

受害者也可能寻求民事

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, les recours internes ont ainsi été épuisés.

据此已经用尽办法。

评价该例句:好评差评指正

La loi brésilienne permet des recours provisoires.

巴西法律允许进行暂时办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


遵守教规, 遵守教规的, 遵守教规的(人), 遵守教规者, 遵守礼节, 遵守命令, 遵守时间, 遵守习俗, 遵守习俗的(人), 遵守协议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Et c'est quoi les remèdes que vous avez à votre disposition ?

你们有哪些可用方法呢?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ça a coagulé un petit peu, mais là, je suis en train de rattraper.

虽然有点凝结,但我正在

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et comment cela ? demanda le mousquetaire.

“怎样?”火枪手问。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’équipe de chercheurs américains propose pourtant un remède simple.

美国研究小组提供了一种简单方法。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et quelles remèdes je vais adopter pour contrer ça.

我会采取哪些措施来应对这种情况呢?

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Oui, bien sûr, répondit Luo Ji, pour rattraper le coup.

“是,当然是。”罗辑想做出一些

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je ne vois pas grand-chose à sauver, quoi.

我看不到有什么可以

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si vous souffrez d'une infection urinaire, les baies de goji c’est le remède idéal.

如果您患有尿路感染,枸是理想措施。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je la réparerai ; voyons, mon cher Porthos !

“我一定会,您看吧,亲爱波托斯。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après l’empoisonnement moral, il faut des remèdes physiques et du vin de Champagne.

精神中毒以后,需要在肉体上予以,需要喝香槟酒。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour y remédier, il faudrait utiliser des modes de production agricoles qui respectent l'environnement.

如果想要这种情况,必须使用尊重大自然农业生产方式。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ne répare les bêtises de mon agent, n’est-ce pas ?

“可以密探干蠢事,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pourtant, il semblerait que les gens se lavaient fréquemment et qu'on considérait l'eau comme un remède.

然而,人们似乎经常洗漱,水被认为是一种措施。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des ingénieurs imaginent toutes les pannes qui peuvent se présenter et trouvent des solutions pour y remédier.

工程师设想所有可能出现故障并找到措施。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je ne sais pas combien de temps il me reste, mais je vais me dépêcher pour me rattraper.

我不知道还剩多少时间,但我要赶紧

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

M. Carré-Lamadon eut un mot grave: " Ils réparent."

迦来-辣马东说了一句庄重话:“们正在。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Chacun était si furieux contre l'autre que Harry ne voyait pas comment ils pourraient jamais se réconcilier.

两人都气得不得了,哈利不知道关系怎样才能

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sous prétexte de réparer l’humiliation involontaire qu’elle lui avait causée, elle se permit les soins les plus tendres.

她借口她无意中使蒙受屈辱,就容许自己给予最温存体贴。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Je vais me rattraper, Monsieur Brochant, allez, dites-moi d'appeler Chevalje vous en prie, dites-moi d'appeler Cheval!

我会 博尚先生 来吧 叫我打电话给施瓦勒 求您了 叫我打电话给施瓦勒!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait point examiné et pesé le droit que prend l’homme de disposer de l’irrévocable et de l’irréparable.

人们自封有权处理不能挽回和不能事,马吕斯一点也没研究估量过这种自封权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 樽俎, , 鳟鱼, 鳟鱼养殖, , , 撙节, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接