有奖纠错
| 划词

Dans l'éventualité d'un refus, des recours existent.

万一遭到拒绝,还有措施。

评价该例句:好评差评指正

Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.

可是,只要有一点耽搁,他整个旅的环链就会完全脱节了,而且连的办法都没有。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence les voies de recours internes n'ont pas été épuisées.

因此,国办法尚未用尽。

评价该例句:好评差评指正

Une autre voie de recours possible était la requête en inconstitutionnalité.

另外一个办法是提出宪法申诉。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a épuisé tous les moyens de droit disponibles.

最后,他援用无遗了向他开放的一切法律办法。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人宣称已援用无遗一切国办法。

评价该例句:好评差评指正

Vu qu'il ne l'a pas fait, son grief est irrecevable pour non-épuisement des recours internes.

既然他没有这样做,因此他提出的申诉由于未用尽国办法而不应受理。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants n'ont donc plus de recours interne.

因此,儿童并没有进一步的国办法。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

缔约国争辩说,提交人并没有用尽国办法。

评价该例句:好评差评指正

3 Troisièmement, l'État partie affirme que les recours internes n'ont pas été épuisés.

3 第三,缔约国辩称,国办法尚未援用无遗。

评价该例句:好评差评指正

2 Deuxièmement, s'agissant des recours internes, les auteurs rejettent les arguments de l'État partie.

2 第二,关于国办法,提交人驳回了缔约国的陈述。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil représente une opportunité pour résoudre ce problème.

理事会的改革为这个问题提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie réclame USD 24 835 400 pour remettre en état ses parcours.

约旦要求赔偿牧场费用24,835,400美元。

评价该例句:好评差评指正

Il estime toutefois que la superficie totale à remettre en état ne dépasse pas 0,4 km2.

然而,伊拉克估需要的总面积可能不超过0.4平方公里。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc urgent que des mesures de re-conditionnement ou autres soient prises.

因此,紧急需要重新加以包装或采取其他动。

评价该例句:好评差评指正

La requérante affirme qu'elle a ainsi épuisé tous les recours internes.

申诉人宣称,她已援用无遗一切国办法。

评价该例句:好评差评指正

La question des mesures correctives devrait autant que possible être examinée à fond.

在可能的情况下,要尽可能详尽地讨论动问题。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait un nouveau mandat pour remédier à cette situation et promouvoir l'application de la Déclaration.

需要一项新的授权以这一形式,并促进《宣言》的执

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il préconise de garder les mots “moyen spécial” de la proposition italienne originale.

不过,他主张保留意大利提案原文本中“特别”等字。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait adopter des directives et des voies de recours.

需制订准则和采取措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dérochage, dérochement, dérocher, dérocheuse, déroctage, dérocteuse, déroder, dérogation, dérogatoire, dérogeance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et comment cela ? demanda le mousquetaire.

“怎样补救?”火枪手问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je la réparerai ; voyons, mon cher Porthos !

“我一定会补救,您看吧,亲爱波托斯。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après l’empoisonnement moral, il faut des remèdes physiques et du vin de Champagne.

精神中毒以后,在肉体上予以补救香槟酒。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Je vais me rattraper, Monsieur Brochant, allez, dites-moi d'appeler Chevalje vous en prie, dites-moi d'appeler Cheval!

我会补救 博尚先生 来吧 叫我打电话给施瓦勒 求您了 叫我打电话给施瓦勒!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

M. Carré-Lamadon eut un mot grave: " Ils réparent."

迦来-辣马东说了一句庄重话:“他们正在补救。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait point examiné et pesé le droit que prend l’homme de disposer de l’irrévocable et de l’irréparable.

人们自封有权处理不能挽回和不能补救事,马吕斯一点也没研究估量过这种自封权利。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Il regardait sans cesse au dehors de ce monde par ces brèches fatales, et ne voyait que des ténèbres.

他从那无法补救缺口不停地望着这世界之外,而所只是一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Mais la perspective d'un procès est encore lointaine. Il reste des recours.

但审判前景还有很长走。仍有补救措施。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Donc c'est quand même, en termes de remédiation et de confiance en soi, c'est spectaculaire.

所以这仍然在补救教学和自信心方面是相当惊人

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Donc comment je rattrape le coup maintenant ?

那我现在怎么补救呢?

评价该例句:好评差评指正
Le monde des enfants

Il va falloir rattraper dans la poêle.

得在锅里补救一下。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà, se disait-il, comme sont ces gens riches, ils humilient et croient ensuite pouvoir tout réparer, par quelques singeries !

“看看,”他心想,“这些有钱人就是这样。他们侮辱了一个人,接着以为装装样子就能加以补救!”

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Donc comment est-ce que je vais faire pour me rattraper sur les prochaines semaines ?

那么我接下来几周该怎么补救呢?

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Cela voudrait donc dire qu'à la base, notre esprit est corrompu, et que la philosophie permettrait d'y remédier.

这也就是说, 从根本上讲,我们精神是被腐蚀, 而哲学能够对此进行补救

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parlez, Monsieur, parlez hardiment, dit Louis XVIII ; vous seul nous avez prévenu du mal, aidez-nous à y chercher le remède.

“说吧,先生,大胆地说吧,”国王说道。“看来只有你一个人把这个坏消息及早告诉了我们,现在请你帮助我们找到什么补救办法!”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Au lieu de nous contenter de parler en l'air, il importe que nous passions à l'action pour trouver les moyens de remédier à ce problème.

我们不能满足于谈一些空话,重是我们采取行动,以便找到补救这一问题方法。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon ami, dit ma sœur, la maison Morrel ne peut être tenue que par un Morrel. Sauver à tout jamais des mauvaises chances de la fortune le nom de notre père, cela ne vaut-il pas bien trois cent mille francs ?

‘艾曼纽,’我妹妹回答说,‘莫雷尔公司只能由莫雷尔家里人来经管。用三十万法郎来补救我父亲名誉不是很值得吗?’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Derval, derviche, dervillite, dervis, Derxia, des, des-, dés-, dès, des gens d'affaires,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接