1.Un aquifère peut être alimenté ou non alimenté.
1.(7) 一含水层可以有或无。
2.L'alinéa f donne une définition de l'aquifère alimenté.
2.项规定含水层的含义。
3.La réalimentation actuelle de cet aquifère est très faible.
3.目前,这一含水层的十分缓慢。
4.Reste que ce ravitaillement par voie aérienne implique le survol d'un certain nombre de pays.
4.不过盟通过空运作再需要飞机飞越若干国家。
5.En sa qualité de négociant, il était en mesure d'approvisionner l'UNITA.
5.作交易商,他盟提供品。
6.L'application de ce plan suppose que les brigades intégrées soient correctement équipées et soutenues.
6.实施这一计划需要整编旅提供足够装备和。
7.Une quantité limitée de produits est stockée dans ces centres, qui sont fréquemment réapprovisionnés.
7.这些中心所存的产品数量有限,不断。
8.Le terme «négligeable» qualifie l'alimentation d'une certaine quantité d'eau.
8.“不可忽视”一词是一些数量的水。
9.L'alinéa b) traite d'un aquifère non alimentés.
9.第2款(b)项涉及无含水层。
10.Le paragraphe 2, alinéa a), traite d'un aquifère alimenté.
10.第2款(a)项涉及有含水层。
11.L'eau contenue dans un tel aquifère est une ressource renouvelable.
11.有含水层中的水是可再生资源。
12.Le LURD a étendu les filières d'approvisionnement et profite de la saison sèche.
12.利比里亚团结会得益于旱季获扩大了线。
13.De ce fait, l'équipe de la MONUC dans la ville doit être réapprovisionnée d'urgence.
13.结果,在城里的联刚特派团工作队急需得到再。
14.Toute sortie de matériel sera immédiatement suivie d'une mesure de reconstitution des stocks.
14.每次发放战略部署储备的设备都会引发立即行动。
15.On s'est également demandé s'il s'appliquait à un aquifère non alimenté.
15.还有的委员问这一条到底是否适用于无的含水层。
16.Ces stocks sont en permanence renouvelés et leur nature évolue également régulièrement.
16.战略部署储备是一个循环库存,不断变化,而且不断。
17.Le PAM a envoyé des approvisionnements d'urgence, mais l'opération est onéreuse et les quantités limitées.
17.粮食计划署已空运了紧急品,但费用高昂且供应有限。
18.Le MJE reçoit d'un appui et se réapprovisionne principalement sur le territoire tchadien.
18.正义运动的支助和大多数都是在乍得领土上得到的。
19.Elles permettront aussi de réapprovisionner rapidement les unités basées dans des secteurs peu sûrs.
19.它们也将让我们够向驻扎在不全地点的部队迅速供应。
20.Parallèlement, il a été souligné qu'il faudrait définir dans le commentaire l'expression eau «contemporaine».
20.与此同时他们出,在评注里也需要有“当代”水量的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Il ne faut pas se tromper au niveau des provisions et des médicaments.
在补给品和药品方面不能出错。
2.C'est même le contraire en fait, mais on en parlera plus tard.
甚至会提高补给效率 之后会说到。
3.Ces pêcheurs passaient plusieurs jours en mer, alors ils emportaient des provisions avec eux.
这些渔民会在海上呆几天,所以他们带着补给。
4.En effet, la principale difficulté d'une telle entreprise, ce sont les provisions.
事实上,这样企业主要困难在于补给。
5.Tous sont dépourvus de l’organe de la vue. Cette pêche inespérée renouvelle avantageusement nos provisions.
所有鱼都没有眼睛。这种意外收获有利于我们食物补给。
6.Ce sont notamment les cours d'eau, les barrages ou les nappes souterraines alimentées par les eaux de pluie.
其中包括河流、水坝和雨水补给下水。
7.Loin de tout, les légions sont désormais sans alliés, sans ravitaillement, et presque sans espoir.
凯撒军团现在没有盟友,没有补给,几乎没有希望。
8.Ils n'ont pas de ravitaillement, de provisions pour survivre.
他们没有补给,没有生存补给。机翻
9.Ils doivent forer plus profond pour s'approvisionner.
他们必须钻得更深才能获得补给。机翻
10.Le Polar Star quittera Sydney dimanche après un réapprovisionnement en vue de son voyage en Antarctique.
北极星号在为其南极航行补充补给后将于周日离开悉尼。
11.On veut du ravitaillement! On veut survivre!
- 我们想要补给!我们想要生存!机翻
12.Pour l'instant, impossible de faire passer un camion de ravitaillement ou une ambulance.
目前,补给卡车或救护车无法通过。机翻
13.La survie est difficile, le ravitaillement et les déplacements aussi.
生存很困难, 补给和出行也很困难。机翻
14.Désormais, les vivres ne vinrent plus à manquer.
从那时起,就不再缺乏补给。机翻
15.Toute la journée, l'hélicoptère s'approvisionne dans la mer, au pied des vacanciers.
直升机整天从度假者脚下海上获取补给。机翻
16.Izioum était une place stratégique pour Moscou, pour l'approvisionnement de ses troupes.
伊齐乌姆是莫斯科战略要,为莫斯科提供军队补给。机翻
17.Ils ont cassé les ponts pour qu'ils ne puissent plus avoir d'approvisionnement.
- 他们打破了桥梁,因此无法获得更多补给品。机翻
18.La pluie annoncée ce week-end ne devrait pas permettre de recharger les nappes.
本周末宣布降雨应该不会让下水得到补给。机翻
19.Les hydrologues estiment que les nappes phréatiques devraient se recharger plus tard.
水文学家估计下水应该在以后补给。机翻
20.Je pense qu'on va pouvoir passer à pied, au moins pour aller s'approvisionner un peu.
- 我想我们可以步行,至少可以得到一些补给品。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释