有奖纠错
| 划词

Il s'agissait le plus souvent de mariages entre cousins germains.

这些案例中绝大多数都之间的婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages de cousins dans les communautés d'immigrants peuvent être assimilés à des mariages forcés et ont des conséquences en matière de santé.

在移民群体中,间的联姻可能强迫婚姻的结果,并且可能会产生不良的健康后果。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'enquête du BSCI que l'administrateur chargé par le chef des services d'appui administratif de traiter l'offre avait un cousin qui était le propriétaire principal de l'une des sociétés participant à la procédure de soumission d'offres.

监督厅的调查显示,行政支助事务主管委托处理这次招标的经理人有一个堂亲或参与投标的一家公司的主要股东。

评价该例句:好评差评指正

Les parents en ligne directe (grands-parents, parents, petits-enfants, frères et sœurs, demi-frères et demi-sœurs) ne peuvent pas se marier entre eux, non plus que les parents au deuxième degré (oncles et nièces, tantes et neveux, et cousins germains).

属于一级血亲关系的亲属(祖母、祖父、母亲、父亲、孙孙女或同胞兄弟姐妹)不得结婚;二级血亲关系的亲属(比如同辈或堂亲)也不得结婚。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le requérant a communiqué au Comité les déclarations écrites de sa mère, de sa sœur et d'un cousin indiquant qu'il était en bonne santé au moment où il a été arrêté, et gravement blessé au moment où il a été remis en liberté.

,申诉人向委员会提交了母亲、姐妹和一位的书面陈述,说明在被捕时健康良好,释放时却受重伤。

评价该例句:好评差评指正

Les études qui ont été réalisées montrent ainsi que les mariages entre cousins sont souvent des mariages forcés contractés sous la pression des familles du pays d'origine qui cherchent ainsi à assurer à leurs enfants un avenir dans le monde occidental.

研究明,婚姻经常强迫婚姻,因为在原籍国的家庭向双方施加压力,以们的子女在西方的前途。

评价该例句:好评差评指正

L'Union est à l'origine de deux amendements importants, dont l'un concerne la nécessité d'élargir la définition de « membre de la famille » en droit pénal de façon à y faire entrer des membres de la famille tels que les membres adoptifs de la famille et les cousins.

该联盟提出了两个重要的立法修正案,一个与扩大《刑法》中“家庭成员”的定义范围的必要性有关,即将寄养家庭的成员和堂亲及也列入家庭成员的范围。

评价该例句:好评差评指正

L'article Kha 8-19, intitulé « châtiment en cas d'inceste », définit l'inceste comme « un mariage contracté entre deux personnes à qui les coutumes en vigueur dans les différents villages interdisent de se marier ». Cette définition désigne la pratique courante du mariage entre cousins.

与此同时,第Kha 8-9节“对乱伦的处罚”把乱伦定义为“根据不同村庄的普遍习俗不允许通婚的男女二人所缔结的婚约”;这里所指的婚姻的通常习惯。

评价该例句:好评差评指正

Dans la société danoise d'aujourd'hui, il n'est pas habituel que des jeunes aient envie d'épouser des proches parents (mariages dits mariages de cousins) ou des personnes liées de près à la famille par d'autres liens, surtout si les parties n'ont pas eu d'autre contact avant le mariage que ceux qui tiennent à leur lien de parenté.

在现代丹麦社会,年轻人一般不愿意与近亲(所谓的婚姻)或其有近亲关系的人结婚——如果双方在结婚之前除了亲族关系而没有进行其接触的情况下就更如此。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 13 du Code de la famille, sont considérés comme nuls et non avenus les mariages qui ne sont pas fondés sur le libre consentement des parties, les mariages contractés avec des personnes qui n'ont pas atteint l'âge minimum du mariage (18 ans pour les hommes et 17 ans pour les femmes), les mariages avec une personne qui a déjà un époux ou une épouse enregistrés, et les mariages contractés entre parents par le sang jusqu'aux cousins au troisième degré (inclus) et entre parents par mariage jusqu'aux cousins au premier degré (inclus).

依据《家庭法》第13条,以下婚姻均为无效,即未基于双方自由同意的婚姻、未达到最低婚姻年龄(男性18岁、女性17岁)的婚姻、与已经有登记结婚的丈夫或妻子的人缔结的婚姻、血亲(第三代(包括第三代)以下的同辈堂亲或)之间的婚姻或姻亲(第一代(包括第一代)以下的同辈堂亲或)之间的婚姻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


syrphe, syrtes, sysertskite, syssidère, system, systématicien, systématique, systématiquement, systématisation, systématisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Nos cousins, Pierre, Louis et Sophie, viendront passer la soirée à la maison.

我的们,Pierre, Louis et Sophie, 会来家里过夜。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Playmobil et Lego, c'est un peu les 2 cousins germains du monde du jouet.

摩比世界和乐高,堪称玩具界的两位

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Là encore, prenons exemple sur son cousin danois, Lego n'a pas toujours été au sommet comme aujourd'hui.

不妨以它的丹麦乐高为例,乐高并非一直如如今这般处

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Pour résumer, les 2 cousins germains du jouet, Lego et Playmobil, ont maintenant des destins bien différents.

总而言之,玩具界的两位——乐高与摩比世界,如今已走上了截然不同的发展道路。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et il y avait toujours des cousins.

而且总是有

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

C'est son cousin, Louis d'Orléans, un prince extrêmement puissant.

这是,路易·奥尔良,一位极具权势的王。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

D'ailleurs, Luigi Pirandello lui-même s'est entiché d'une cousine, il décide de se fiancer.

此外,路易吉·皮兰德洛自己迷上了一位,他决定订婚。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et cousin éloigné de Franck Ferrand, le roi de l'histoire.

而且是弗兰克·费兰的远房,历史界的国王。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Question de Sonia de Villers, qui n'est pas votre cousine.

Sonia de Villers提出的问题,可不是你的

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Leur 1ère victime sera leur cousin, Ville-deuil, un pauvre bougre qui a l'habitude de prier à haute voix.

他们的第一个受害者将是他们的维尔德沃,一个可怜的家伙,平时总爱大声祈祷。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Assassinat de son cousin, le duc de Bourgogne, sous les yeux de son fils Charles, le futur Charles VII.

刺杀, 勃艮第公爵,在查尔斯, 未来的查尔斯七世面前。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年5月合集

Que des policiers africains partent à l'aide de leurs lointains cousins caribéens autrefois victimes de l'esclavage a de quoi frapper l'imagination.

非洲警察前往援助他们遥远的加勒比, 这些曾是奴隶制度的受害者, 这一举动确实令人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Cousine de la joie et conseil de santé d'un psychiatre dont le nom que je lis dans le point m'invite encore au calembour.

喜悦的和一位精神病医生的健康建议,他的名字我在点阅时仍让我想起双关语。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

La famille rapplique, cousin au 3ème degré, nièce par alliance, tous ces parasites qui découvrent soudain qu'ils adoraient ce cher Edmond, ah, tonton !

家族的人纷纷出现,远房堂、姻侄女,这些寄生虫突然发现他们一直非常敬爱爱的爱德蒙,啊,爱的叔叔!

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On la fait entrer dans une salle basse et puis de là, on la fait monter jusque à celui qui est le cousin du roi.

被带入一间低矮的房间, 随后,便被引领至国王的面前。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Qu'on était bien à l'ombre du tilleul, avec les cousins, rudes et marmiteux, ça fleurait bon le fumier trop juteux, la prolitude et le poil d'épagneul.

我们在菩提树的阴凉下多舒服啊,和那些粗犷又爱闹腾的们在一起,空气中弥漫着肥沃得过头的粪肥味,还有那种放纵和猎犬毛发的味道。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

La théorie dit à peu près la chose suivante, il peut y avoir 2 proches, ça peut être 2 cousins, 2 soeurs, éventuellement une frère, une soeur.

该理论大致意思是:密关系可能存在两个人之间,可能是两个,两个姐妹,也可能是兄弟或姐妹。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Lorsque les de Gaulle emménagent à l'Élysée, Yvonne de Gaulle écrit à une de ses cousines Nous voici en meublé, parce qu'elle considère que ce n'est pas chez elle.

当戴高乐一家搬进爱丽舍宫时,伊冯娜·戴高乐给的一个写信道:“我们住进了带家具的房。” 因为觉得那不是的家。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Quant à son cousin, le duc d'Orléans, qui combattait au nom de ses propres revendications familiales sur le duché de Milan, il est contraint d'évacuer la place de Novare.

他的奥尔良公爵,为了其家族对米兰公国的主张而战,却不得不撤离诺瓦拉阵地。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Lisez dans le Figaro la métamorphose de sauvage de Dior, ce parfum viril qu'incarne Johnny Depp, cousin de l'eau sauvage qui, elle, eut le visage du si beau, si jeune Delon.

在《费加罗报》上读到迪奥的野性香水的蜕变,这款由约翰尼·德普代言的阳刚香水,是野性之水的,而后者曾由美丽年轻的德帕迪约代言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


systocarpe, systole, systolique, systoscope, systyl, systyle, syzygétique, syzygie, syzygies, szaboïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接