Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.
此外还有清晰的迹象表明,新兴市场的经济增长也在放缓。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦到这家伙?
?Nous avons à présent un petit espoir en plus, a cependant estimé l'entra?neur rossonero.
球队主教练还是借此来表扬了球队,并表明球队仍然有取胜的欲望。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他直在贯彻这。
Ces faits démontrent la nécessité d'une réforme. Ces faits démontrent qu'une réforme est nécessaire.
这些事实表明有必要进行次。
Enfin, il ressort du sondage que les JO font la quasi-unanimité dans la population chinoise.
后,调查表明,中国人对奥运的看法几乎致.
Il fait preuve d'une totale méconnaissance de la situation.
他表明他对情况无所知。
Selon toute apparence, il est déjà parti.
切迹象表明, 他已经走了。
Elles ont récemment passé des tests démontrant qu’elles ont les reins solides, des tests théoriques.
这些银行近接受了测试,结果表明它们“腰板儿硬朗”,但仅仅是理论上如此。
Le président a pris sa position dans cette discussion.
总统已在讨论会上表明了立场。
Il s'est avéré que vous aviez raison.
事实表明您是对的。
Avoir deux filles est la garantie d'une vie de famille heureuse et harmonieuse.
近来项研究表明有两个女儿的家庭生活是幸福和谐的。
L’étude a démontré que la bière est une source idéale en silicium diététique.
研究表明啤酒里含有丰富的硅元素。
Il ya eu ans de recherche Internet montrant trouble existe!
有过多年的研究表明互联网障碍确实存在!
Il ya des faits montrent que la mine de la première homologues nationaux.
有实事资料表明,该矿全国同行之首。
C'est courageux de professer une opinion devant la foule.
公开表明自己的是勇敢的 。
Mais les chiffres semblent indiquer une certaine “fatigue” (en anglais dans le texte).
但是数字似乎表明有些'疲软"(在英语文章里用了这个词)。
Les cheveux blancs marquent les années et non pas la sagesse.
白发只能说明年岁,不能表明智慧。
Des informations sûres indiquent que c'est une action préméditée.
据可靠消息表明,这是次有预谋的行动。
Ce document atteste la véracité des faits.
这文件表明了事情的真实性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avoue aussi la mort de nombreux chevaux, façon détournée de reconnaître les pertes humaines.
他也公开表明了战马死亡的数量,也间接表示了死亡军人的数量。
Au même moment, les chiffres montrent que le public a rajeuni.
同时,数据表明观众更加年轻化了。
Alors, votre enquête révèle que nous souffrons tous, ou presque, d'une carence en vitamine C.
那么,您的调查表明我们所有人,或几乎所有人都缺乏维生素C。
Le dépouillement du scrutin donne une forte majorité de bulletins blancs.
统计选票结果表明大部分是空白选票。
Alors on l'utilise dans plein de situations pour dire qu'on a terminé par exemple.
很多情况下,我们使用voilà来表明自己做完了某事。
Comme quoi la baguette en France, c'est toute une institution.
这表明法国,法是一种制度。
Il lui paraissait que maintenant Dieu était pour lui, et se déclarait.
他仿佛觉得现上帝是袒护他的了,并且表明了旨意。
Oui, fit le vieillard en fermant les yeux avec vivacité.
人热切地闭了眼睛,表明他正希望如此。
Il insistait auprès de ses supérieurs, au nom de la justice.
以正义的名义对上司表明坚决的态度。
Mais on voit dans ce que vous m’avez montré la mauvaise influence de Bergotte.
不过,你给我看的那篇东西表明你受到贝戈特的坏影响。
– Rien ne dit qu'il n'y ait qu'une seule colline, Walter.
“没有证据表明只有一座山丘,沃尔特。”
– Rien ne prouve qu'elle l'entretienne de ce qui nous préoccupe.
“还没有证据表明她已经把我们所关心的那件事告诉了他。”
Hum ! fit le reporter, qui ne se prononçait pas trop.
“哼!”通讯记者说,他还没有表明过自己的主张。
Après cinq ou six jours d’hésitation, l’opinion publique du régiment se déclara en sa faveur.
经过五、六天的犹豫,团里的舆论表明对他有利。
Tantôt un protestant y a signé sa foi, tantôt un ligueur y a maudit Henri IV.
或者是一个新教徒此表明自己的信仰,或者是一个天主教联盟的成员诅咒亨利四世。
Il chercha à bien exprimer par son ton fier qu’il ne demandait rien.
他试图通过自豪的口气清楚地表明他不求什么。
Ces paroles indiquaient de la part du commandant un parti pris contre lequel ne prévaudrait aucun argument.
这些话可以表明,这位船长已经下定决心,任何争辩都不会改变他的决定。
En tout, trois clercs et demi ; ce qui, pour le temps, annonçait une étude des plus achalandées.
一共是三个半办事员;这表明,当时是一家顾客最多的事务所。
Votre Honneur a raison, répondit John Mangles ; mais, précisément, ces calmes subits amènent des changements de temps.
“阁下说的对,”约翰船长回答,“不过,这种突然的平静正是表明天要变啊。
Professer c'est se déclarer publiquement, affirmer une croyance ou un éden.
professer 是动词公开宣示,表明信奉的信仰,或者信奉某个乐土。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释