有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.

此外还有清晰的迹象表明,新兴市场的经济增长也在放缓。

评价该例句:好评差评指正

Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?

这能表明什么。你为什么梦到这家伙?

评价该例句:好评差评指正

?Nous avons à présent un petit espoir en plus, a cependant estimé l'entra?neur rossonero.

球队主教练还是借此来表扬了球队,并表明球队仍然有取胜的欲望。

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明直在贯彻这

评价该例句:好评差评指正

Ces faits démontrent la nécessité d'une réforme. Ces faits démontrent qu'une réforme est nécessaire.

这些事实表明有必要进行

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il ressort du sondage que les JO font la quasi-unanimité dans la population chinoise.

后,调查表明,中国人对奥运的看法几乎致.

评价该例句:好评差评指正

Il fait preuve d'une totale méconnaissance de la situation.

表明他对情况无所知。

评价该例句:好评差评指正

Selon toute apparence, il est déjà parti.

切迹象表明, 他已经走了。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont récemment passé des tests démontrant qu’elles ont les reins solides, des tests théoriques.

这些银行近接受了测试,结果表明它们“腰板儿硬朗”,但仅仅是理论上如此。

评价该例句:好评差评指正

Le président a pris sa position dans cette discussion.

总统已在讨论会上表明了立场。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est avéré que vous aviez raison.

事实表明您是对的。

评价该例句:好评差评指正

Avoir deux filles est la garantie d'une vie de famille heureuse et harmonieuse.

近来项研究表明有两个女儿的家庭生活是幸福和谐的。

评价该例句:好评差评指正

L’étude a démontré que la bière est une source idéale en silicium diététique.

研究表明啤酒里含有丰富的硅元素。

评价该例句:好评差评指正

Il ya eu ans de recherche Internet montrant trouble existe!

有过多年的研究表明互联网障碍确实存在!

评价该例句:好评差评指正

Il ya des faits montrent que la mine de la première homologues nationaux.

有实事资料表明,该矿全国同行之首。

评价该例句:好评差评指正

C'est courageux de professer une opinion devant la foule.

公开表明自己的是勇敢的 。

评价该例句:好评差评指正

Mais les chiffres semblent indiquer une certaine “fatigue” (en anglais dans le texte).

但是数字似乎表明有些'疲软"(在英语文章里用了这个词)。

评价该例句:好评差评指正

Les cheveux blancs marquent les années et non pas la sagesse.

白发只能说明年岁,不能表明智慧。

评价该例句:好评差评指正

Des informations sûres indiquent que c'est une action préméditée.

据可靠消息表明,这是次有预谋的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce document atteste la véracité des faits.

文件表明了事情的真实性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dériveur, dérivomètre, dermadrome, dermalgie, dermaphyte, Dermatea, dermathémie, Dermatina, dermatine, dermatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Post Scriptum

Il avoue aussi la mort de nombreux chevaux, façon détournée de reconnaître les pertes humaines.

他也公开表明了战马死亡的数量,也间接表示了死亡军人的数量。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Au même moment, les chiffres montrent que le public a rajeuni.

同时,数据表明观众更加年轻化了。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Alors, votre enquête révèle que nous souffrons tous, ou presque, d'une carence en vitamine C.

那么,您的调查表明我们所有人,或几乎所有人都缺乏维生素C。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le dépouillement du scrutin donne une forte majorité de bulletins blancs.

统计选票结果表明大部分是空白选票。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors on l'utilise dans plein de situations pour dire qu'on a terminé par exemple.

很多情况下,我们使用voilà来表明自己做完了某事。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Comme quoi la baguette en France, c'est toute une institution.

表明法国,法是一种制度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il lui paraissait que maintenant Dieu était pour lui, et se déclarait.

他仿佛觉得现上帝是袒护他的了,并且表明了旨意。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, fit le vieillard en fermant les yeux avec vivacité.

人热切地闭了眼睛,表明他正希望如此。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il insistait auprès de ses supérieurs, au nom de la justice.

以正义的名义对上司表明坚决的态度。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais on voit dans ce que vous m’avez montré la mauvaise influence de Bergotte.

不过,你给我看的那篇东西表明你受到贝戈特的坏影响。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Rien ne dit qu'il n'y ait qu'une seule colline, Walter.

“没有证据表明只有一座山丘,沃尔特。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Rien ne prouve qu'elle l'entretienne de ce qui nous préoccupe.

“还没有证据表明她已经把我们所关心的那件事告诉了他。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Hum ! fit le reporter, qui ne se prononçait pas trop.

“哼!”通讯记者说,他还没有表明过自己的主张。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après cinq ou six jours d’hésitation, l’opinion publique du régiment se déclara en sa faveur.

经过五、六天的犹豫,团里的舆论表明对他有利。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tantôt un protestant y a signé sa foi, tantôt un ligueur y a maudit Henri IV.

或者是一个新教徒表明自己的信仰,或者是一个天主教联盟的成员诅咒亨利四世。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il chercha à bien exprimer par son ton fier qu’il ne demandait rien.

他试图通过自豪的口气清楚地表明他不求什么。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces paroles indiquaient de la part du commandant un parti pris contre lequel ne prévaudrait aucun argument.

这些话可以表明,这位船长已经下定决心,任何争辩都不会改变他的决定。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En tout, trois clercs et demi ; ce qui, pour le temps, annonçait une étude des plus achalandées.

一共是三个半办事员;这表明当时是一家顾客最多的事务所。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Votre Honneur a raison, répondit John Mangles ; mais, précisément, ces calmes subits amènent des changements de temps.

“阁下说的对,”约翰船长回答,“不过,这种突然的平静正是表明天要变啊。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Professer c'est se déclarer publiquement, affirmer une croyance ou un éden.

professer 是动词公开宣示,表明信奉的信仰,或者信奉某个乐土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dermotactile, dermotophyte, dermotoxine, dermotrope, dermotropisme, dermovaccin, derna, dernbachite, dernier, dernière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接