有奖纠错
| 划词

Le président a pris sa position dans cette discussion.

统已在讨论会上

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif recommande d'accepter cette proposition qui est conforme à sa recommandation précédente.

鉴于这项请求符合行预咨委会以前,委员会建议予以接

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais réaffirmer la position adoptée hier par le chef de ma délégation.

,我希望重申我国代表团团长昨天

评价该例句:好评差评指正

La plupart des délégations, y compris la mienne, ont déjà pris position dans ce débat.

大多数代表团,包括我国代表团,已经在这个辩论中

评价该例句:好评差评指正

Vous avez indiqué votre position, et nous sommes à vos côtés.

了自,我们支持你

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'aujourd'hui nous devons indiquer clairement quelles sont les limites à ne pas dépasser.

今天,我认为,我们必须清楚我们

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité s'est déjà prononcé sur cette question.

安全理事会已经就这一问题

评价该例句:好评差评指正

Cette position a été démontrée par notre vote positif dans le passé.

我们过去投赞成票了这一

评价该例句:好评差评指正

En outre, cette position a été énoncée par l'Assemblée générale dans sa résolution 2758 (XXVI).

另外,大会通过第2758(XXVI)号决议清楚地了这一

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Gabon soutient la position déjà formulée par les États-Unis et la France.

加蓬代表团支持美国和法国代表团

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait distribuer une note d'information d'une page où elle exposait ses réserves.

这一代表团还分发了一份一页长文件,其中也了疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la position adoptée par le Quatuor dans sa déclaration du 30 janvier.

这是四方在1月30日

评价该例句:好评差评指正

Il a été demandé à l'Organisation des Nations Unies de faire connaître sa position sur cette question.

联合国必须在这些问题上

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis l'ont clairement indiqué au niveau le plus élevé du Gouvernement israélien.

美国已在最高层次向以色列政府这一

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.

因此,科威特与其它国家一道,即战争必须是最后选择。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité souscrira par la suite à cette position.

安全理事会后来也同样

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore leur position sur la question, qu'ils ont eu l'occasion d'exposer à maintes reprises.

这些国家对所涉问题是众所周知,并已在以前会议上了这一

评价该例句:好评差评指正

Nous devons défendre notre sécurité ainsi que les droits et les espoirs permanents de l'humanité.

我们必须,维护我们安全,维护全人类永恒权利和希望。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois déclarations constituent une position juste, tout en traduisant une profonde inquiétude.

这三次发言构成了正义了一种深感关切心态。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, Hariri revoyait son programme politique, qu'il a rendu public le jour de son assassinat.

在此期间,哈里里一直在调整他政治,在被害当天,他还公开了他

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duodénorraphie, duodénoscopie, duodénostomie, duodénotomie, duodénum, duodi, duodiode, duopigatron, duopole, duotriode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quid Juris ?

À partir de là, les autres États peuvent se positionner, ils sont fondés à reconnaître.

由此,其他国家表明立场,有权予以承认。

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

On dut prendre position sur la lutte antiraciste.

我们必须就反种族主义斗争表明立场

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年2

Le Hamas a fait connaître sa position : elle est maximaliste, et sans doute négociable.

哈马斯已经表明了他们的立场:他们的要求是最限度的, 但能是以谈判的。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

La trahison oblige toujours les protagonistes à prendre position, à préciser les discours qui étaient encore flou.

背叛总是迫使各方人物表明立场,澄清原先模糊的言论。

评价该例句:好评差评指正
版法语教程II

Elise Martin : Mais si, bien sûr !

艾莉兹·马丁:当然会(表明立场)!

评价该例句:好评差评指正
版法语教程II

Le Journaliste : Alors, vous ne prenez pas position ?

那你们不表态(表明立场)吗?

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Mais, si vous voulez, pour que la question se pose sur le plan interne, il faudrait que le Parlement se manifeste.

但是, 如果您愿意, 为了让这个问题在国内层面提出,议会需要表明立场

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

Avec l'internationalisation du mouvement américain Black Lives Matter, les marques critiquées pour leur manque de diversité dans les studios de création comme dans les castings de défilés, ont dû prendre position sur la lutte antiraciste.

随着美国“黑人的命也是命” 运动走向国际化,那些因在创作工作室和时装秀选角中缺乏多样性而受到批评的品牌,也不得不就反种族主义斗争表明立场

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duveté, duveter, duveteux, Duveyrier, Duvivier, duxite, Duymaeria, DVD, dvina septentrionale, dwell,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接