有奖纠错
| 划词

On se retrouve sur le quai de la gare.

我们车站月台上见, 表示在某体之上。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons à nos amis jordaniens toute notre solidarité en cette heure difficile.

在这困难的时刻,我们坚定表示对约旦朋友的声援。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres, conscients du problème, se sont dit intéressés.

些成员认识到这问题,并对这想法表示

评价该例句:好评差评指正

Il me plaît une fois de plus de saluer cette initiative.

我再次高地对这举措表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

M. Burman (États-Unis d'Amérique) appuie cette proposition.

Burman先生(美利坚合众国)对这提名表示附议。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants se sont félicités de la proposition.

若干位代表对这提案表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue a bénéficié d'un certain appui.

有些与会者对这看法表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, à nouveau, vous remercier de cette initiative très opportune.

我再次对这及时努力表示感激。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement albanais a immédiatement offert son concours à cette initiative.

阿尔巴尼亚即对这努力表示愿意提供捐助。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres représentants ont appuyé cette demande.

另外两位代表对这请求表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Deux représentants se sont déclarés préoccupés par l'approche à trois niveaux.

两位代表对这三层处理办法表示关注。

评价该例句:好评差评指正

100), était un bon point de départ pour un examen futur.

有与会者对这观点表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais vous remercier pour cette initiative, saluée par tous.

我愿对这受到普遍赞扬的举措向您表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria et la Pologne ont exprimé des réserves sur une telle procédure.

尼日利亚和波兰表示对这程序有保留。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée s'est félicitée de cette initiative et devrait continuer à l'encourager.

大会已经对这倡议表示欢迎,应继续支持推动该倡议。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution a été largement appuyée dans le Groupe de travail.

工作组中对这做法普遍表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.

咨询委员会对这情况表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Prenant ses fonctions, le Président a remercié son prédécesseur du travail accompli sous sa direction.

主席上任就向他的前任表示感谢,感谢在他的领导下开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il leur demande d'élargir encore leur coopération dans ce domaine.

他对进步扩大在这领域的合作表示异议。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également les autres membres du Bureau.

我们还要就主席团其他成员的当选向他们表示祝贺,并保证加共体将积极参加第委员会的审议,在这历史性的大会第六十届会议期间,共同处理裁军和国际安全领域的重大悬而未决问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Deschamps, Deschampsia, Deschanel, déschlammer, descloïzite, déscolarisation, déscolariser, déscorification, descripteur, descriptible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

A ces expressions le lecteur profane avait aussitôt reconnu et salué le diplomate de carrière.

即使是外行的读者,看见些用语便立即明白作者是职业外交家,并表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Il faut vous mettre tous les deux à l'abri, dit Éric. Vous devez partir.

“你们俩必须躲躲。”埃里克表示,“你们必须离开里。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11

L'union européenne s'inquiète de cette décision de Justice.

欧盟对法决定表示担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10

Il a aussitôt fait savoir qu’il allait formuler un recours contre cette condamnation avec sursis.

他立即表示将对缓刑判决提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7

Washington se satisfait de cette reprise. La correspondance de Jean-Louis Pourtet.

华盛顿对重启表示满意。让-路易·波尔泰的报道。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8

La déclaration a également affirmé que l'armée israélienne répondrait à toute attaque pendant cette période.

声明还表示,以色列军队将对期间的任何攻击作出回应。

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

C'est une préposition qui veut dire à pour indiquer un lieu.

介词,意思是“在”用来表示地点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11

Dès l'annonce de la décision, le gouvernement a annoncé son intention de faire appel du jugement.

决定宣布,政府就表示将上诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8

Les palestiniens affirment que la trêve qui doit se terminer dans une heure sera prolongée de24 heures.

巴勒斯坦人表示,本应在小时内结束的停火将延长24小时。

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco

Et au passage, d'ailleurs, les actionnaires ont salué hier sa décision, l'action Stellantis a repris des couleurs en bourse.

顺便提下, 实际上, 股东们昨天对决定表示了欢迎,Stellantis的股价在股市上重现了活力。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

De son côté, la fille du réalisateur a déclaré être en colère et dégoûtée par le choix d'Amazon.

导演的女儿则表示,她对亚马逊的决定感到愤怒和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4

«Je me félicite de cette décision, nécessaire au regard de l'Histoire et de la morale» , a déclaré la ministre.

“我为决定感到高兴,从历史和道德的角度来看,是必要的。”部长表示

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Olivier Faure se félicite de cette stratégie qui lui a pragmatiquement permis d'obtenir la suspension de la réforme des retraites.

奥利维耶·弗勒尔对策略表示满意,因为使他得以实际暂停养老金改革。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7

Le gouvernement américain ne considère pas l'éviction du président égyptien Mohamed Morsi comme un coup d'Etat, a déclaré lundi la Maison blanche.

美国政府表示,埃及总统穆罕默德·穆尔西的下台不被视为政变。白宫周发表了声明。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6

Même si l'Élysée affirme depuis le début que rien ne se fait ou ne se fera sans l'accord du Président ukrainien Zelensky.

即使爱丽舍宫从开始就表示,没有乌克兰总统泽伦斯基的同意,什么都不做或不会做。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7

Du côté des organisations humanitaires, on salue cette décision mais même si on estime que les sommes récoltées par ce biais seront assez limitées.

在人道主义组织方面,他们对决定表示欢迎,但即便如此,他们认为通过种方式筹的资金将相当有限。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2

Une décision du ministère de l’intérieur motivée par les récentes déclarations de l’humoriste français qui s’est dit prêt à venir soutenir le footballeur Nicolas Anelka.

内政部的决定是鉴于法国喜剧演员最近表示愿意来支持足球运动员尼古拉斯·安内尔卡的言论。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7

Il a également exprimé le souhait que les deux pays partagent leurs expériences en matière de construction socialiste et apprennent l'un de l'autre dans ce domaine.

他还表示希望两国能够分享社会主义建设的经验,并在领域互相学习。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6

" Nous demandons que les autorités ukrainiennes conduisent une enquête objective sur cette tragédie et punissent les coupables de manière appropriée" , a indiqué le ministère.

“我们要求乌克兰当局对悲剧进行客观调查,并适当惩罚责任人,”该部表示

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

La RPDC a dit apprécier l'aide humanitaire fournie par la partie chinoise après la crue du fleuve Tumen et les efforts de reconstruction après cette catastrophe naturelle.

朝鲜表示感谢中方在图们江洪水后提供的 humanitarian aid 以及在自然灾害后的重建工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désencliqueter, désenclouer, désencombrement, désencombrer, désencrasser, désencrer, désencroûtement, désencroûter, desendant, désendettement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接