1.On s'est demandé s'il était bien nécessaire de conserver une double terminologie.
1.有与会者是否有必要维持这种双重术语表示怀疑。
8.Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe régional, a appuyé une initiative sur le trafic illicite, suggérant que non seulement les médicaments mais également les précurseurs et les produits chimiques à double usage soient étudiés.
8.一位代表以一个区域集的名义表示支持发起一项关
法贩运的举措,并建议不仅应审查药品,而且还应
前体物质和双重用途化学品进行审查。
9.Il s'est dit préoccupé par la situation des migrantes autochtones, qui subissent une double discrimination dans l'exercice de leurs droits, notamment de leurs droits économiques, sociaux et culturels, et sont particulièrement exposées aux violations et abus.
9.委员会土著移徙妇女在享有特别是经济、社会和文化权利方面受到双重歧视表示关切,她们特别易受暴力侵害和虐待。
11.On a également dit que l'application partiale des dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne l'imposition et l'application des sanctions, compromettait la crédibilité du Conseil de sécurité.
11.还有代表表示,在适用《联合国宪章》第七章的规定时,尤其是在规定及实施制裁方面所采用的双重标准损害了安全理事会的信誉。
15.Le fait que des conditions soient imposées pour le retour des Serbes et autres non-Albanais chassés du Kosovo prouve l'existence d'une politique du deux poids deux mesures qui favorise la remise en cause de l'équilibre démographique au Kosovo-Metohija.
15.为被驱赶的塞族人和其他阿族人安全返回设置条件是双重标准的表示,这会有助
改变科索沃和梅托西亚的人口结构。
16.Plusieurs orateurs se sont déclarés préoccupés par la pratique du Conseil de sécurité de faire deux poids, deux mesures et ont souligné que le Conseil devait faire preuve de la même détermination, qu'il s'agisse de l'Afrique ou d'autres pays.
16.一些发言者以下问题表示关注:安全理事会在其行动中采取了双重标准政策,他们强调,安理会在
洲局势中应表现出它在其他地方所表现的相同的决心。
17.Elle rend hommage à sa campagne en faveur d'une politique d'égalité s'appuyant sur deux axes stratégiques au niveau de l'Union européenne, et lui demande instamment de préconiser l'application de la Convention au sein des États membres et des pays candidats.
17.她德国拥护在欧洲联盟一级实行双重战略的平等政策表示赞扬,并敦促德国鼓励在成员国和候选国中间适用《公约》。
18.Certaines délégations ont appuyé le point de vue du Rapporteur spécial selon lequel il n'y avait pas lieu d'élaborer des projets d'articles traitant de la nationalité et, en particulier, de la situation juridique des binationaux ou plurinationaux en matière d'expulsion.
18.特别报告员认为,不宜起草涉及国籍、特别是实行驱逐所涉拥有双重或多重国籍者的法律地位的条款草案,一些代表此表示支持。
20.Reconnaissant que le progrès scientifique et technique ouvre d'immenses perspectives pour l'amélioration de la santé, le Gouvernement a également exprimé sa préoccupation face aux possibilités d'application à double usage de la science et à la terreur qu'inspirent les menaces militaires qui en découlent.
20.该国政府承认,科学技术进步为人类健康的改善开辟了广阔的前景,但科学的双重用途以及基
军事威胁的恐怖威胁表示了关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。