有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas s'arrêter aux apparences.

不要停留在现象

评价该例句:好评差评指正

Les heures de ce cadran ne sont pas bien marquées.

的时间标得不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne manifeste qu'un optimisme de façade .

现的仅仅是一种的乐观。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas s'arrêter à la surface des choses.

不应停留在事物的

评价该例句:好评差评指正

Il y en avait sur toute la surface mouille….

那里是一大致的湿气。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, l'opposition regroupe un grand nombre de partis politiques arborant une façade d'unité mais divisés.

此刻,反对派反映了一大批分散的和统一的政治党派。

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement serait donc à première vue attribuable à ces États membres.

因此,看,此类行归于这成员国。

评价该例句:好评差评指正

L'option de la guerre peut apparaître a priori la plus rapide.

看,选择战争似乎更快一

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau prometteur en apparence est un leurre.

这种的美好前景是带有欺骗性的。

评价该例句:好评差评指正

L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.

合符常理的规则简便易行, 却丝毫没有掩饰其中的棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Les mousses imprégnées au graphite et les traitements de surface ont des utilisations commerciales limitées.

石墨浸渍的泡沫和处理在商业应用有限。

评价该例句:好评差评指正

La Convention et l'OIAC sont les instruments appropriés pour éliminer définitivement les armes chimiques.

《公约》和禁止化学武器组织是地球消除化学武器的适当的工具。

评价该例句:好评差评指正

Mais le tableau n'est pas aussi rose qu'il y paraît.

但是,情况并不象所看到的那样一片光明。

评价该例句:好评差评指正

Une vie normale a repris pour beaucoup de personnes.

许多人已重新过上正常生活。

评价该例句:好评差评指正

Officiellement, il partage la responsabilité de la sûreté et du bien-être des populations déplacées.

,他分担对流离失所者安全和福祉的责任。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».

看,Satiguy女士被解雇的正式原因是她“放弃了自己的工作”。

评价该例句:好评差评指正

La pile ou la pile-élément à éprouver doit être placée sur une surface plane.

试样电池或电池组放在平坦

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même dans ce cas, le conflit est plus apparent que réel.

然而,即使在这种情况下,冲突也是的,而非实际存在。

评价该例句:好评差评指正

C'est un objectif beaucoup plus réalisable qu'il n'y paraît.

这一目的要比看来远更加容易实现。

评价该例句:好评差评指正

Sa politesse est uniquement formelle.

他的礼貌只是的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biface, bifacteur, bifagine, bifarié, bifère, bifeuille, biffage, biffe, biffement, biffer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’est vrai qu’en apparence, répondit Julien.

“它只真实,”于连回答说。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien voyait ensuite Mme de Rênal arriver à des moments tranquilles en apparence.

随后,于连看见德·莱纳夫人进入一种平静的时刻。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce fait domestique, minime en apparence, eut de tristes résultats pour elle.

这件家常小无关重要,对她却发生了不幸的后果。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo écoutait ou paraissait écouter avec le plus grand calme.

基督山听话时态度非常镇定,至少从看起来如此。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quoi ! dit celui-ci froidement en apparence, mais avec une profonde émotion intérieure, avez-vous encore quelque malade ?

“什么!”后者说,他虽然很冷淡,但内心却很激动,“您家里又有一个人病倒了吗?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi, quoique de mœurs faciles et molles en apparence, monsieur Grandet avait-il un caractère de bronze.

所以虽然性情和易,很好对付,骨子里他却硬似铁石。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La raison visible, du moins, ajouta madame de Villefort.

“至少是这个原因。”维尔福夫人说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quant à Jeanlin, depuis le départ du coron, il visait la forêt, avec son air de battre les champs.

至于让兰,好像是在田地里乱跑,其实从矿工村一出来他就要奔森

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je lui dois cette croix et l’apparence de services diplomatiques qui me tirent du pair.

是他给了我这枚十字勋章和使我出人头地的的外交服务。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant, il ne voulut point accueillir ainsi la proposition du jeune homme sans lui faire quelques observations de conscience.

但他还不愿意立刻就答应那个青年的要求,略微犹像了一下。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Un beau carré de gruyère, apporté dans un journal, gardait imprimé: " faits divers" sur sa pâte onctueuse.

另外有一方用报纸裹着的漂亮的乳酪干,报纸上印的“琐闻”的大字标题还在它的腴润的保留得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Toujours sans logique apparente, le juge m'a alors demandé si j'avais tiré les cinq coups de revolver à la suite.

又问我——看不出有什么逻辑性——,是不是连续开了五枪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le roi et le cardinal sont les meilleurs amis ; leurs apparents démêlés ne sont que pour tromper les sots.

国王和衣主教是最要好的朋友;他们之间的过节儿,只不过是骗骗糊涂人的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui, oui, sans que ça paraisse, répondit Grandet, je suis un bon pa… parent.

“是呀是呀,”葛朗台回答说,“看不出,我可是极重骨… … 骨肉之情。

评价该例句:好评差评指正
深渊的呼唤

Il nous force à ne pas oublier ce qu'on a l'air.

他强迫我们不要忘记我们的样子。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Inutile de vous dire que, examiné sur pièce, non, examiné de près, sûrement pas.

不用我说,从看,不;仔细一看,肯定不行。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Lui-même était un dandy à cette époque, mais moins superficiel et inoffensif qu'en apparence.

他自己在那个时代也是一个花花公子,但不像看起来那么肤浅和无害。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous l'avons retrouvé le matin suivant. Hormis quelques écorchures, des ampoules aux mains et aux pieds, notre forme était plus qu'honorable.

第二天早晨,我们见到了他。除了皮肤的几处擦伤以及手脚的一些水疱,我们还算看得过

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que m’importe ! j’ai l’apparence pour moi, jouissons des apparences.

管它呢! 看来对我有利,我且享受这吧。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Ma vie est un semblant d'équilibre.

我的生活是一种的平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bigleux, bignol(l)e, bignon, bignone, bignonia, bignoniacées, bignonier, bigonadisme, bigoniacées, bigophone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接