有奖纠错
| 划词

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、破旧,绝不丢人。

评价该例句:好评差评指正

Les manches de sa veste s'effilochent.

他上衣的磨勚了。

评价该例句:好评差评指正

Le gilet en maille mohair, encolure volantée, ouverture bouton, manches longues finition bord côtes.

马海毛针织衫,荷叶边领,纽扣前襟,长罗纹

评价该例句:好评差评指正

Col montant avec capuche, zip sous patte pressionnée, bas de manches élastiqués, 2 grandes poches.

领带帽,拉链开襟,松紧带,2个大袋。

评价该例句:好评差评指正

Inspiration moto ! Le blouson zippé, 4 poches à rabats pressionnés, col officier, finition bord ctes, poche sur manche et poches intérieures.

摩托车服式样!拉链外套,4个钦钮袋,领,罗纹下摆和,上臂袋和里袋。

评价该例句:好评差评指正

So chic ! Le gilet '2 en 1' doublé chemisier devant et sur bas de manches, encolure ronde, boutons fantaisie devant, fine ceinture à nouer.

酷!2合1开衫,前片和衬衫式样,圆领,部配搭细皮带。

评价该例句:好评差评指正

Une seconde peau ! Le gilet, coupe près du corps, encolure V, ouverture boutonnée, large bord côtes à la base et sur bas de manches.

第二层肌肤!贴身的裁剪,V领,纽扣开襟,下摆和宽罗纹边。

评价该例句:好评差评指正

Très chaud et très mignon ! Le manteau à capuche, doublure jersey imprimé, manches ballon, finition bords volants, motifs et applique broderies devant et dos.

可爱又保暖!带帽外套,针织里衬印图,泡泡下摆开襟花边修饰,前后绣花。

评价该例句:好评差评指正

Nous on aime jouer ! Le sweat à capuche, ouverture zip sur épaule, motifs fantaisie sur poitrine et bas de manche, poche kangourou, finition bord côtes.

欢玩耍!带帽套头衫,肩部拉链,胸印图,前插袋,罗纹边。

评价该例句:好评差评指正

La solution ?Ce blouson doublé de moumoute avec capuche équipée d'un lien coulissant, base et bas de manches élastiqués, 2 poches biais, large imprimé hauteur poitrine.Zip.

内衬衬绒,带帽,系带,下摆和松紧带,2个斜插袋,前胸印图,拉链开襟。

评价该例句:好评差评指正

Détails sur l'utilisation du traitement au niveau des broderies ethniques, partielle (cols, poignets, etc), ainsi que l'utilisation de la dentelle au crochet et plissé pompe cassée.

在细节处理上采用层次清晰的民族绣花,局部(领等)的钩针运用以及系带和抽碎褶。

评价该例句:好评差评指正

Essentiel mode ! Le sweat polaire col montant zippé, imprimé et broderie poitrine ton sur ton, manches longues, empiècements jersey contrasté encolure, base et bas des manches.

主流时尚!拉链开衫,前片绣图,和下摆拼接。

评价该例句:好评差评指正

Look pastel ! Le pull col rond brodé devant, manches longues, ouverture pattes boutonnées encolure et dos, maille côtelée sous poitrine et bas des manches, base roulottée.

浅色造型!圆领针织衫,长,后背钦钮开襟,罗纹和卷边。

评价该例句:好评差评指正

Le pull col rond uni ou rayé selon le coloris choisi, manches longues, boutons recouverts ton sur ton à l'encolure, finition bord côtes base et bas des manches.

圆领单色或条纹针织衫,长,罗纹下摆和

评价该例句:好评差评指正

Le must à prix mini ! La chemise en popeline unie, col pointe, manches longues boutonnées à la base, ouverture boutonnée sous patte animée de plis plats devant.

超低价格的必备品!单色衬衫,尖领,长,纽扣,纽扣开襟。

评价该例句:好评差评指正

La veste doublée, col tailleur finition bande twill, patte boutons métal sur bas de manches, double boutonnage, 1 poche plaquée poitrine, 2 poches à rabats à la base.

加衬外套,西装领,滚边,有金属纽扣,双排扣,胸一字袋,2个翻盖袋。

评价该例句:好评差评指正

Le blouson court façon cuir, doublé, ouverture zippée, col et bas de manches bord côtes, 2 poches zippées sur poitrine, 2 poches à rabats boutonnés à la base.

仿皮短外套,有衬里,拉链开襟,领罗纹边,胸2个拉链袋,2个翻盖袋。

评价该例句:好评差评指正

Combattre la pluie et le froid en toute coquetterie, c'est possible grace à ce blouson ouatiné à capuche, zippé et animé d'imprimés. Bas de manches élastiqués. 2 poches biais.

抵御寒冷和风雨的最好打扮,尽在带帽小外套。印图,拉链开襟,松紧带,2个斜插袋。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni et ma mission sont prêts à s'acquitter du rôle qui leur revient en la matière, à retrousser leurs manches et à s'atteler à la lourde tâche qui nous attend.

联合王国和国代表团准备发挥作用,承担这一责任,卷起并开始进行今后的实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

Un vrai style ! La veste doublée, col tailleur finition bande twill, patte boutons métal sur bas de manches, double boutonnage, 1 poche plaquée poitrine, 2 poches à rabats à la base.

真正的风格!加衬外套,西装领,滚边,有金属纽扣,双排扣,胸一字袋,2个翻盖袋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抗组胺药, 抗组织胺, 抗组织胺的/抗组织胺药, 抗组织胺药, , , 炕洞, 炕梢, 炕头, 炕席,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Ah, oui. vous n'allez pas perdre les boutons du veston?

。您没有丢失袖口吧?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

« Vous aussi, vous avez des manchettes bleues. »

“您袖口也是蓝。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ses longs bras minces, couverts de poils noirs, sortaient d'une chemise aux manches retroussées.

又细又长黑毛茸茸双臂从卷起衬衫袖口伸了出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça doit pouvoir s'effacer… , marmonna Mondingus en frottant la coupe avec sa manchette.

“那倒真是好东西。”蒙顿格斯含混地说,用袖口子擦亮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Question de magnétisme animal, répondit Ron d'un air sombre en tirant les fils de ses manches.

“异性相吸嘛。”罗恩闷闷不乐地边把袖口线头揪掉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Plumes à Réponses Intégrées sont interdites dans les salles d'examen, ainsi que les Rapeltouts, les Manchettes Copieuses et l'Encre Autocorrectrice.

严禁携带自动题羽毛笔进入考试大厅,另外还有记忆球、拆卸式夹带袖口和自动纠错墨水。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle le regarda des pieds à la tête et ses yeux sombres s'attardèrent sur le col et les manches élimés de sa robe.

她乌黑眼睛上下打量着罗恩目光停留在他礼袍上起毛领子和袖口处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tenait entre ses mains une longue robe de velours violet, ornée d'un jabot de dentelle un peu moisie et de manchettes assorties.

罗恩手里举着个什么东西,在哈利看来像是件酱紫色绒长裙,领口镶着仿佛发了霉荷叶边,袖口上也有相配花边。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Clémence, après avoir plié le dos de la chemise et donné un coup de fer des deux côtés, en était aux poignets et au col.

克莱曼斯已经折好了衬衫后幅,已熨过了两面,正在烫袖口和领子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jondrette ouvrit un placard près de la cheminée et en tira une vieille casquette qu’il mit sur sa tête après l’avoir brossée avec sa manche.

容德雷特拉开壁炉旁壁柜,取出顶鸭舌帽,用自己袖口擦了几下,把它戴在头上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si la petite s’achetait quelque chose de gentil, un nœud de ruban, des boutons de manchettes, les parents le lui confisquaient et allaient le laver.

如果娜娜买来些可爱小玩艺儿,像是个彩色蝴蝶结,几只好看袖口钮子之类东西,做父母便统统没收,然后拿去变卖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une manche de la robe de soirée de Ron pendait de la cage et se balançait au rythme du train, exhibant la manchette de dentelle moisie.

罗恩衣袍只袖子从笼子上垂了下来,随着火车移动摇晃着,袖口上仿佛发了霉花边非常显眼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il contemplait et il adorait les choses qu’elle mettait, son nœud de ruban, ses gants, ses manchettes, ses brodequins, comme des objets sacrés dont il était le maître.

他景仰并崇拜她穿着、她缎带结、她手套、她花边袖口、她短统靴,把这些都当作神圣东西,而他是这些东西主人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Détaillant la sculpture, elle aperçut au revers de la manche une petite note épinglée, sur laquelle une flèche tracée à l'encre bleue pointait vers la poche haute du veston.

朱莉亚仔细打量了下蜡像,发现在袖口翻边上别着张小字条,上面有个用蓝墨水画箭头,指向外套胸前口袋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au moins, les fanfreluches avaient disparu, mais il n'avait pas été très précis dans son découpage et des fils continuaient de pendre tristement du col et des manches.

至少衣服上花边没有了,但他活儿干得并不利索,当几个男生动身下楼时,他领口袖口仍然泛着毛边,真令人泄气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais le lendemain, le bras de Mathilde, entrevu entre la manche de sa robe et son gant, suffisait pour plonger notre jeune philosophe dans des souvenirs cruels, et qui cependant l’attachaient à la vie.

然而第二,隐约看见玛蒂尔德胳膊,只消袖口和手套之间那段就足以把我们这位年轻哲人投进残酷忆中去,而正是这忆使他还留恋人生。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quoiqu’il ne fût pas large des épaules, son habit-veste de drap vert à boutons noirs devait le gêner aux entournures et laissait voir, par la fente des parements, des poignets rouges habitués à être nus.

肩膀虽然不算宽,可是那件黑纽绿呢小外衣定穿得太紧,袖口绷开了线缝地方,露出了晒红手腕,看就知道是卷起袖子干惯了活

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


考伯式热风炉, 考博, 考查, 考查学生成绩, 考察, 考察旅行, 考察者, 考察组, 考场, 考得一败涂地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接