有奖纠错
| 划词

1.Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.

1.身保护状”补救办法对于拘留依然可以

评价该例句:好评差评指正

2.Ces arrestations étaient le résultat d'investigations menées pendant deux ans au moyen d'écoutes téléphoniques et d'autres techniques de surveillance.

2.这些电话监听和其他检测手段进行两年调查成果。

评价该例句:好评差评指正

3.Parfois, on use et on abuse des valeurs religieuses et culturelles; elles peuvent servir des intérêts louables ou mauvais.

3.宗教和文化价值均可能和滥;它们既可于好途,也可于不良途。

评价该例句:好评差评指正

4.Ces filles ont soif d'affection et peuvent facilement être séduites par la première personne qui fait preuve de bonté à leur égard.

4.这些女孩非常希望得到一点爱,很容易任何对她们好一点

评价该例句:好评差评指正

5.Certes, les Kukis n'avaient pas su mobiliser des appuis et se faire véritablement entendre, mais il ne fallait pas en profiter pour autant.

5.他说,由于廓尔喀未能动员起来,他们情况大体上仍然不为所知,但这不应当

评价该例句:好评差评指正

6.Ainsi, une femme qui aurait consenti à son exploitation ne serait plus une victime du trafic mais une "professionnelle du sexe migrante illégale".

6.这就意味着一名同意妇女将不再贩卖受害者,而“非法移徙性工”。

评价该例句:好评差评指正

7.Généralement, le preneur de licence est autorisé à utiliser ou exploiter la propriété intellectuelle mise sous licence conformément aux clauses de l'accord de licence.

7.一般而言,许可获得授权按照许可协议条款使许可使知识产权。

评价该例句:好评差评指正

8.Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

8.克什米尔悲惨命运充分说明,一个国家可以自己拥有政权来镇压其奴役民。

评价该例句:好评差评指正

9.Ayant été de tout temps abusés, les plus pauvres peuvent se méfier des politiques de développement, même de celles qui sont censées les aider.

9.最贫穷口长期以来一直群体,他们对发展政策可能产生怀疑,甚至对有意帮助他们也产生不信任感。

评价该例句:好评差评指正

10.Les enfants qui ont été eux-mêmes victimes de la discrimination raciale ou ethnique sont facilement manipulés lorsque le racisme sert de prétexte à la vengeance.

10.当有种族主义煽动报复时候,受到种族歧视或民族歧视儿童容易操纵。

评价该例句:好评差评指正

11.L'accès de l'auteur au processus de détermination du statut de réfugié a été interrompu pour des raisons d'ordre politique et non pas d'ordre judiciaire ou quasi judiciaire.

11.撰文难民程序机会由于政治原因,而不由于司法或半司法原因而阻断。

评价该例句:好评差评指正

12.Si leur potentiel de destruction massive réduit leur valeur utilitaire réelle, il est difficile d'imaginer qu'elles puissent être maintenues à perpétuité et ne jamais être utilisées.

12.尽管它们大规模毁灭潜力降低了它们实际价值,但难以想象它们将永远得到保存而决不使

评价该例句:好评差评指正

13.Cela crée également un climat malsain exploité par ceux qui souhaitent pêcher en eaux troubles afin de propager l'obscurité, la misère, le chaos et la douleur.

13.这种局面也造成了一种那些浑水摸鱼者不健康气氛,这些目的就宣传黑暗、苦难、混乱和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Nigéria croit que, pour faire cesser la participation des enfants à des conflits armés et empêcher qu'ils soient exploités, il faut absolument prévenir les conflits.

14.尼日亚认为,为结束儿童在武装冲突中参与,以及防止他们在武装冲突局势中,一个根本条件防止冲突。

评价该例句:好评差评指正

15.L'auteur conclut qu'aucun recours utile ne lui restant ouvert, il doit être considéré comme ayant rempli les conditions imposées au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif.

15.提交结论,由于没有进一步切实有效补救办法可供他,他应视为符合《任择议定书》第5条第2款第2项规定。

评价该例句:好评差评指正

16.La violence contre les femmes résulte souvent de la croyance que les femmes ne sont pas des êtres humains dotés de droits, mais des objets à exploiter.

16.对妇女暴力通常来源于妇女不享有权,而客体信仰。

评价该例句:好评差评指正

17.Les jeunes à risque, notamment les jeunes femmes, sont aussi susceptibles d'être exploités par les groupes criminels transnationaux organisés et les trafiquants de drogues, d'armes et de personnes.

17.包括年轻妇女在内风险青年也非常容易参与跨国有组织犯罪和贩运药物、枪支和

评价该例句:好评差评指正

18.Les recours doivent exister et être disponibles, mais l'on ne saurait les qualifier d'inefficaces pour la simple raison qu'ils n'ont pas permis à l'auteur d'obtenir gain de cause.

18.补救办法必须确实存在而且可以,但不能仅仅因为这些补救办法没有满足提交要求,就认为没有效力

评价该例句:好评差评指正

19.Comme cela lui a déjà été reproché de nombreuses fois, Google utilise ici aussi des contenus produits par des tiers pour en tirer des profits qu'il ne partage pas.

19.就像Google已经多次批评地那样,Google这次又其它网站内容牟,一个吃独食。

评价该例句:好评差评指正

20.Naturellement, lorsqu'un sujet infecté n'est pas au fait des divers traitements possibles ou n'y a pas accès, il se tourne vers les charlatans qui n'hésitent pas à l'exploiter.

20.可以理解,如果一般受感染没有机会接受治疗或没有意识到有可供选择治疗办法,病就会转而去找庸医或骗子

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的, 赤铁矾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

1.Eh bien, permettez-moi de mettre à profit les conséquences de ma malencontreuse distraction. Madère est une île trop connue. Elle n’offre plus rien d’intéressant à un géographe.

“那么,请让我利用这次不幸错误吧。这个群岛已经研究得太详细了。对一个地理学家来说,没有什么有意思东西可研究了。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

2.Les Noldor craignaient par-dessus tout la trahison de ceux d'entre eux qui étaient enchaînés à Angband, car Morgoth en employait certains pour ses projets malfaisants.

害怕是那些安格班德魔苟斯利用他们中一些人来实施他邪恶计划。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

3.La police judiciaire et l'Inspection générale de la police, chargées de l'enquête, tentent d'exploiter les images de vidéosurveillance pour déterminer quand, où et par qui la victime a été touchée.

负责调查司法警察和警察总督察正尝试利用闭路电视图像来确定受害人殴打时间、地点和机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

4.Quel bon dos a la mort ! s’écria-t-il. Quelle admirable charge de titres on lui fait allègrement porter, et comme il faut que les hommes aient de l’esprit pour employer ainsi la tombe à la vanité !

“死人脊骨么结实!别人把一副么显赫头衔担子叫他轻快地背着!这些也够聪明了,坟墓也虚荣心所利用!”

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇, 赤杨灌木林,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接