有奖纠错
| 划词

Le projet fut donc amendé sur ces points pour conserver la situation ancienne.

因此,在这几点上,草案修订为原状。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande prudence est conseillée au personnel des Nations Unies au Népal.

联合国驻尼泊尔工作人员高度警惕。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

不确定和无法预见的威胁当作巨大的核武器库的理由而提出。

评价该例句:好评差评指正

Faire autrement reviendrait à passer outre aux résolutions de l'Assemblée générale.

我们不能对我们偷窃的财产沉默,我们将尽一切努力收复这些珍品。

评价该例句:好评差评指正

Les traditions sont maintenues.

传统着。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été reconnu coupable de ne pas avoir tenu à jour les documents comptables nécessaires.

此外,他判定未能所需的会计资料文件。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil est un partenaire important de l'organisation du fait qu'il maintient l'intégrité physique et mental des détenus.

拘留者身心健全方面,律师是本组织的重合作伴。

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres États sont tenus de ne pas prêter assistance au maintien de la situation créée par Israël.

所有其他国家都求拒绝为以色列造成的局势提供任何形式的协助。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau encourage tous ses vérificateurs à obtenir une certification professionnelle et à se tenir au fait de l'évolution du domaine.

内审办的全体审计员都鼓励获取并专业资格。

评价该例句:好评差评指正

On reconnaît que la question des données est cruciale car ce sont les données qui fondent la crédibilité scientifique des évaluations.

数据问题确定为评估工作的科学可信性的一项关键内容。

评价该例句:好评差评指正

La coopération Sud-Sud a toujours été considérée comme un moyen efficace de maintenir et de renforcer notre solidarité et notre unité.

南南合作一向视为和加强我们相互支持和团结的一项有效手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que, d'après certaines informations, les Amazighs sont empêchés de préserver et d'exprimer leur identité culturelle et linguistique en Tunisie.

委员会,据一些报告说,在突尼斯,阿马齐格人禁止和表达其文化和语言特点。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait la reformuler pour encourager les États dotés d'armes nucléaires à continuer d'examiner le champ d'application de leurs protocoles additionnels.

为鼓励核武器国审查附加议定书的范围,此句可改写。

评价该例句:好评差评指正

On a intimé l'ordre à certains membres de leur famille de garder le silence et de ne pas protester publiquement contre leur détention.

其一些亲属命令沉默,并不得公开抗议拘留他们的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été demandé au secrétariat de tenir à jour et de mettre à disposition, sous diverses présentations, le fichier d'experts indépendants.

秘书处还并以各种形式提供独立专家名册。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, en ce qui concerne la proposition suédoise, il faut dire que le texte d'origine du projet d'article 61 a été voulu ambigu.

另外,关于瑞典的建议,第61条的文本是不明确的。

评价该例句:好评差评指正

La victime peut également être poussée à garder le silence sur l'opération sous la menace qu'en cas de dénonciation, le paiement des profits serait retardé ou impossible.

受害人还可能引诱对交易沉默,因为他们受威胁,称如报告将拖延支付或使支付变得不可能实现。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le partage des coûts devrait être maintenu, faute de quoi les économies réalisées iront peut-être financer le maintien ou l'extension de systèmes de sécurité isolés.

因此,费用分担办法必须;如果不予,节省的钱可能用于继续和(或)扩展分立的安全结构。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs migrants, qui ne bénéficient d'aucune protection juridique, risquent davantage de devenir des instruments au service de la compétitivité car ils sont souvent amenés à travailler dans des conditions inacceptables.

移徙工人缺乏法律护,被迫在不符合体面工作条件的状况下工作,使他们更有可能当成竞争力的工具。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes clairement définis de sélection, de recrutement, de promotion et de renvoi de procureurs, sur la base de leur mérite et de leurs aptitudes, étaient considérés comme un gage d'impartialité.

明确和事先确定的以德才兼备为基础的检察官甄选、任用、晋级和解聘制度,认为是不偏不倚的关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2024年11月合集

Après 1918, l'Alsace-Moselle redevenue française, les Feldgrauern furent invités au silence.

一战后,阿尔萨斯-洛林重新成为法国领穿灰制服的士兵要求保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le mari trompé, disgracié, banni, garde sa fierté et toute son extravagance.

出轨的丈夫,虽然失宠并放逐,仍然保持他的尊严和所有的张扬。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年4月合集

Système où l'on vous apprend à être invisible, où la prise de décision est lente,   méthodique.

个系统中, 你教导要保持​​隐形, 决策缓有条不紊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

La Belgique a relevé son niveau d'alerte et va le maintenir tant qu'il n' a pas été retrouvé.

比利时提高了警戒级别,并将在其找到之前保持一级别。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et en même temps un monde tenu à distance qui n'est pas spécifiquement édulcoré, qui est modifié dans sa substance.

同时, 那是一个保持距离的世界, 不是一个特意简化了的世界,是其本质改变的世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接