有奖纠错
| 划词

La plupart sont des filles qui font l'objet d'une traite à des fins d'exploitation sexuelle.

其中大部分是贩运用于性剥削女孩。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants continuent de subir toutes sortes d'abus, de trafic et d'exploitation.

儿童继续受虐待,从贩卖剥削他们劳动。

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons des moyens d'améliorer les possibilités offertes aux enfants exploités.

有办法改善剥削儿童机会。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les migrants victimes d'exploitation ont recours à une protection en vertu de la législation allemande.

另外,剥削受害移民可以根据德国法律寻求保护。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs étrangers - ceux qui ne sont pas titulaires d'un « visa d'artiste » - peuvent également être victimes d'exploitation.

除了持艺术家许可证外籍工人外,其他外籍工人也可能视为潜在剥削行为受害者。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un important groupe d'esclaves amenés par la force ne put se résigner à se laisser exploiter.

不过,以武力带来大部分奴隶有屈服于剥削命运。

评价该例句:好评差评指正

D'autres intervenants ont souligné qu'il importait de décourager la demande qui favorisait l'exploitation des victimes de la traite.

另有者强调必须遏制助长剥削贩运者需求。

评价该例句:好评差评指正

Traiter les enfants exploités en criminels n'est pas seulement injuste, mais comporte pour ces enfants de graves conséquences.

剥削儿童视为罪犯,除不公正外,还会对儿童产生其他严重后果。

评价该例句:好评差评指正

M. Langmore (observateur de l'Organisation internationale du Travail) évoque la vulnérabilité des migrants internationaux qui risquent discrimination, exploitation et pauvreté.

Langmore先生(国际劳工组织观察员)提,国际移民冒着歧视、剥削和贫穷风险,很容易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

D'autres intervenants ont souligné qu'il importait de décourager la demande à laquelle l'exploitation des victimes de la traite répondait.

另有者强调必须遏制鼓励剥削贩运者需求。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, de nombreux enfants se sont retrouvés dans les rues, devenant plus exposés au risque de trafic et d'exploitation.

这样,就使许多儿童流落街头,很容易成为贩卖和剥削对象。

评价该例句:好评差评指正

Elles finissent souvent aux mains de proxénètes, domestiques chez des patrons qui les exploitent, ou quasi-esclaves dans des ateliers clandestins.

她们最后往往被迫卖淫,从事剥削家务工或在奴隶般的条件下从事制造和生产部门工作。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il abandonnent l'école, souffrent du traumatisme et de la discrimination et sont exposés aux risques d'exploitation ou d'abus.

他们因此而弃学、受耻辱和歧视之苦,处于剥削强暴境地。

评价该例句:好评差评指正

Le but est de consolider les systèmes de protection susceptibles de réduire le risque que les groupes armés illégaux emploient des enfants.

其目的在于巩固保护网络,减少儿童非法武装团体剥削危险。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut plus qu'il y ait d'enfants soldats, de jeunes exploités dans leur travail, ni de jeunes garçons ou jeunes filles prostitués.

不能再有儿童兵,不能再有在工作中剥削年青人,不能再有男女雏妓。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi des enfants est autorisé dans des cas exceptionnels seulement et aucun cas d'exploitation d'enfant sur le lieu de travail n'a été signalé.

只有在特殊情况下才允许雇佣儿童,而且并有儿童在工作场所剥削案件报道。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili a récemment promulgué (pour la première fois) une loi pénale incriminant les consommateurs de services sexuels qui exploitent des enfants prostitués.

智利最近(首次)颁布了一部处罚剥削卖淫儿童嫖客刑法。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'être étrangère - et 80 % des prostituées aux Pays-Bas sont des étrangères - augmente certainement le risque d'exploitation par la prostitution et la traite.

作为一位外国妇女事实——在荷兰80%从事卖淫妇女是外国妇女——确实增加了通过卖淫和贩运剥削风险。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dix dernières années, l'OIM a apporté une protection spécifique et une assistance directe à 15 000 personnes victimes de la traite ou exploitées.

移民组织在过去十年间为贩运和遭剥削15,000人提供了特定保护和直接援助。

评价该例句:好评差评指正

La majorité de ces personnes sont des femmes, dont certaines ont connu des situations d'exploitation telles que le mariage forcé avant d'arriver en Mongolie.

该群体大多为妇女,一些人在达蒙古之前落入剥削境地,比如强迫婚姻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Il rêve de transformer par la lutte des classes la société en un monde sans exploiteurs ni exploités.

共和党梦想着级斗争将社会转变成为不存在剥削者和剥削世界。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Lolo Ferrari, bête de foire moquée, objet de fantasme, femme exploitée et maltraitée, spoliée jusque dans sa mort.

洛洛·费里尼,一个嘲笑马戏团怪兽,一个幻想象,一位剥削和虐待女性,甚至在死后遭掠夺。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Le travail de son côté ne pouvant plus être laissé sans état d'âme à une population d'esclaves, de serfs ou de travailleurs exploités, s'est également démocratisé.

工作不能再无动于衷地交给一群奴隶、农奴或剥削工人,现了民主化。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

Quant au Pape François, nous dit dans la Croix un théologien Burkinabé il ne connait pas l'Afrique, mais il l'aime car il y voit le continent des pauvres, le continent exploité.

关于教皇弗朗西斯, 《十字架报》引用一位布基纳法索神学家的话说, 他并不了解非洲,但他爱非洲, 因为他视非洲为穷人大陆,剥削大陆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接