有奖纠错
| 划词

De plus, 120 000 enfants au moins seraient privés de vaccins.

此外,据称,多达12万名儿童将剥夺接种权利。

评价该例句:好评差评指正

On encouragera l'adoption d'une législation spéciale concernant le travail des personnes privées de liberté.

准备采取步骤将剥夺由者就业纳入特殊立法。

评价该例句:好评差评指正

Dans la promotion de l'emploi de ces personnes, on tiendra compte des sexospécificités.

在制定措施时将考虑性别,以促进剥夺由者就业。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.

国内流离失所者往往与国内贫困和剥夺机会群体住在一起。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de faire des études, de même que de travailler, est facultatif.

对于剥夺员来说,学习与工作不同,前者是,后者是强制性

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont été privés de leur droit inaliénable à l'autodétermination depuis 60 ans.

巴勒斯坦剥夺其固有决权已长达60年之久。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.

接触受援者机会受到限制或剥夺形式有多种。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants géorgiens d'Abkhazie sont privés de leur droit fondamental d'étudier dans leur langue maternelle.

生活在阿布哈兹格鲁吉亚儿童剥夺学习母语基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Il est clairement établi qu'aucun Colombien de naissance ne peut être privé de sa nationalité.

明确地规定,由于出生而成为哥伦比亚士均不能剥夺她/他国籍。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons limiter ses effets sur les petits paysans et les paysans défavorisés.

我们应该控制剥夺权利小农所受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui se voient refuser cet accès doivent avoir des recours, judiciaires ou autres.

应向剥夺这一用水权提供有效司法或其他适当补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Les garanties judiciaires en faveur des personnes privées de liberté sont également prévues en droit.

法律还规定为剥夺提供司法保障。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.

即使是在和平进程中,妇女也剥夺她们应得利益。

评价该例句:好评差评指正

Surprenez tous les enfants qui souffrent de malnutrition et sont privés d'un enseignement de base.

让那些患营养不良和剥夺基础教育所有儿童都感到惊讶吧。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.

据称,他剥夺同其律师联系权利,而且受到秘密审讯。

评价该例句:好评差评指正

Près de 20 millions de jeunes Africaines, soit 1 sur 10, seraient ainsi privées d'école.

非洲2 000万女童,即每十个女童中有一因此剥夺了受教育机会。

评价该例句:好评差评指正

La restitution aux communautés et aux particuliers des terres dont on les avait dépossédés.

* 把土地归还给剥夺土地社区和个

评价该例句:好评差评指正

Ceci implique que les victimes sont souvent privées de leurs droits de se faire entendre.

这就是说,受害者往往剥夺了对外诉说权利。

评价该例句:好评差评指正

Les droits religieux des personnes privées de liberté doivent être pleinement respectés et protégés.

必须充分尊重和保护剥夺由者宗教或信仰由权利。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes juridiquement incapables n'ont pas le droit de se marier.

剥夺法律能力也不能结婚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


menacé, menace d'avortement, menacer, ménaconite, ménade, ménadione, ménage, ménageable, ménagement, ménager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2013年9月合集

Première limite, de nombreux enfants sont détournés de l’école parce qu’ils doivent aider leur famille.

第一个障碍,许多孩子因为需要帮助家庭而机会。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Marx dira qu'ils sont dépossédés des fruits de leur travail.

马克思会说他们劳动果实。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il n'en pouvait plus de chanter sur commande et d'être privé de sa liberté chérie.

他再也受不按命令唱歌并心爱自由

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Le droit, contre l'angoisse des dépossessions ?

法律,对抗焦虑?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Dans bien des cas, ce sont les jeunes filles qui sont les premières à être privées d'éducation.

在许多情况下,最先教育是年轻女孩。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Aucun homme, quelle que soit sa faute, ne doit être privé de ce bien suprême, la vie.

任何一个人,无论犯什么过错,都不应高无恩赐——生命。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Détenteurs de la nationalité belge, ils écopent en outre de 10 ans de privations de droits civils et politiques.

拥有比利时国籍人,他们还将10年公民和政治权利。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

On a été privés pendant quatre ans de films américains, que ce soit des films Far West et on voit apparaître le jeans, on voit apparaître quantité de choses.

在四年里美国电影观看权,无论是西部片还是其他,我们看到牛仔裤出现,也看到许多新事物涌现。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

On la retrouve, l'identité malsaine, dans ce qu'a subi au festival du film de Marrakech l'écrivain et cinéaste marocain Abdelataya, privé de débat avec le public, racontait les ramas.

我们发现, 不健康身份认同,在摩洛哥作家和电影制片人阿卜杜拉塔亚(Abdelataya)在马拉喀什电影节遭受痛苦中,与公众辩论权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ménisetome, ménisidine, ménisine, ménispermacées, ménisperme, ménisque, ménite, menlo park, mennonite, ménologe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接