有奖纠错
| 划词

1.Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

1.朋友,你听到奴役那沙哑的哭喊声么?

评价该例句:好评差评指正

2.Environ 134 pêcheurs auraient disparu et auraient été mis en esclavage ou exécutés par les milices Ngiti.

2.据称大约有134名渔民失踪或者恩吉蒂民兵奴役或处决。

评价该例句:好评差评指正

3.S'attend-il à ce que ceux qui ont passé plus de 22 ans sous le joug de l'occupation lancent des roses et du riz?

3.难道他指望在占领下奴役了22年的人会投掷玖瑰和大米吗?

评价该例句:好评差评指正

4.Reconnaître effectivement le droit d'un peuple à l'autodétermination revient à reconnaître que son assujettissement continu à l'occupation étrangère n'est ni légal ni viable.

4.真正承认一个民族的自决权就是承认他们长期占领奴役是不合法的,也是无法持久的。

评价该例句:好评差评指正

5.Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.

5.克什米尔人的悲惨命运充分说明,一个可以利用自己拥有的政权来镇压奴役的人民。

评价该例句:好评差评指正

6.Ainsi, l'absence de recours officiels renforce et légitime la situation de contrainte et de servitude que les femmes vivent au sein de leur foyer.

6.正式的补救机制,使得妇女在庭内的被迫和奴役情况得到强化并合法化。

评价该例句:好评差评指正

7.Les enfants enlevés subissent de graves sévices et sont d'abord utilisés comme main-d'œuvre, astreints à porter de lourds fardeaux, fruits des rapines de leurs ravisseurs.

7.绑架的儿童受到严重待,开始时用于从事奴役劳动,为扣押他们的人搬运抢掠到手的物品等等。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

8.在旨在进入现代社会的海湾,移民工人继续遭受极端形式的劳工剥削,有时达到奴役的地步。

评价该例句:好评差评指正

9.La traite des esclaves a détruit non seulement les personnes qui ont été réduites en esclavage, mais aussi les fragiles économies et sociétés locales africaines en les privant d'un secteur productif.

9.奴隶贸易不仅摧毁了奴役的人,而且摧毁了非洲脆弱的地方经济和社会,抢走了他们富有生产力的人群。

评价该例句:好评差评指正

10.Il y a déjà 35 ans que les Palestiniens vivent sous l'occupation illégale d'Israël. Pourtant, leurs droits fondamentaux à l'autodétermination et à un État souverain ne sont toujours pas réalisés.

10.巴勒斯坦人以色列非法奴役至今已经三十五年,但是,他们自决和建立主权的基本权利仍然没有实现。

评价该例句:好评差评指正

11.Pour le Mexique, l'objectif principal de la prévention et de la lutte contre la traite des être humains, notamment des femmes et des enfants, consiste à protéger les victimes exploitées sexuellement ou exploitées au travail.

11.就墨西哥而言,防止和打击走私人口、特别是打击走私妇女和儿童活动的主要目的是保护被性剥削或奴役的受害者。

评价该例句:好评差评指正

12.Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.

12.相反,他们奴役利用,成为基于宗教狂热基础上的意识形态的工具,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Comité prie l'État partie de fournir des informations factuelles sur la situation en ce qui concerne les enlèvements dans les zones de conflit du pays, s'agissant en particulier de femmes et d'enfants, à des fins d'esclavage ou de travail forcé.

13.委员会请缔约就该冲突地区人员遭绑架特别是妇女儿童遭绑架并奴役或作强迫劳动的情况提供资料。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans chaque cas, ce n'est pas la fourniture d'un travail en échange de l'accès à la terre qui est considérée en soi comme une forme de servitude mais l'impossibilité pour le serf de se défaire de ce statut.

14.不管是哪种情况,本身视为一种奴役形式的,并不是因提供劳力而获得土地,而是处于农奴地位的人不能脱离这种地位。

评价该例句:好评差评指正

15.L'histoire de l'esclavage, de l'asservissement et de la soumission, avec tout le respect dû à ce qui sont maintenant des sociétés en développement, comporte une leçon sérieuse, une instruction et un appel à un engagement curatif et à de responsabilité.

15.发展世界曾遭受过奴役剥夺权利和征服的过去是一个严重的教训,呼吁我们作出治愈创伤的承诺和承担起责任。

评价该例句:好评差评指正

16.Le mariage forcé des filles porte atteinte à plusieurs de leurs droits, notamment le droit à l'éducation, le droit à la vie et à l'intégrité physique et le droit de ne pas être tenues en servitude ou astreintes à accomplir un travail forcé ou obligatoire.

16.如果强迫婚姻涉及女童,则她的许多权利受到影响,包括教育权、身心健全的权利以及不强迫奴役或强迫劳动的权利。

评价该例句:好评差评指正

17.C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.

17.无疑,这些是依靠我们奴役的先辈的鲜血、汗水和泪水而发达的,因,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当的暴行进行赎罪,才是正确的和体面的事情。

评价该例句:好评差评指正

18.Le cas de figure qui correspond le plus à la définition de la traite donnée dans le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, est le délit défini à l'article 280 du Code pénal sous le titre « De l'acquisition, du transfert et du commerce d'esclaves et de la réduction d'autrui en esclavage ».

18.与《联合打击跨有组织犯罪公约关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》对人口贩运的定义最为接近的内法律条文如《刑法》第280条所述:“购买、转移、买卖及迫使他人处于奴役地位”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suolunite, suomite, suoveur, super, super-, super phénix, superaccélérateur, superaccepteur, superacide, superacidité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF canada口语主题

1.On peut dire qu'il y a un asservissement du cerveau.

我们可以说,大脑奴役了。机翻

「TCF canada口语主题」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

2.C'est le début d'une longue période de guerre qui se solde par la victoire de l'envahisseur et l'asservissement des populations locales.

这是一场长期战争开始,战争以侵略者胜利和当地居民奴役而告终。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

3.Donc le cerveau est complètement asservi.

所以大脑完全奴役了。机翻

「TCF canada口语主题」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Une bonne partie de la population lyonnaise est même capturée pour être réduite en esclavage par les vainqueurs.

大一部分居民甚至胜利者俘奴役

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Influencé par son voyage en Haïti, Bolivar a d'ailleurs compris qu'il doit s'assurer du soutien de la population noire du continent, toujours réduite en esclavage.

受到海地影响,玻利瓦尔明白他必须获得非洲大陆仍然奴役黑人人口支持。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

6.Peut-être avait-il appris qu'elle était tenue en esclavage et lui avait-on proposé de donner des informations sur les voyages des tartanes d'Ombrosa dans le but de la racheter.

也许他得知她奴役,并要求提供有关翁布罗萨格子呢航信息,目是赎回她。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

7.Ses commentaires interviennent après que la République de Corée s'est opposée fermement à la demande du Japon auprès de l'UNESCO concernant sept sites dans lesquels près de 57.900 Coréens ont été réduits à l'esclavage, dont 94 sont décédés.

评论是在大韩民国强烈反对日本向联合国教科文组织提出请求近 57,900 名韩国人奴役,其中 94 人死亡后发表机翻

「CRI法语听力 2015年5月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

8.Elle raconte comment Haïti, nation libre qui naquit en 1804 de la victoire d'une armée d'anciens esclaves, fut bientôt asservie à nouveau, par la France, puissance coloniale vaincue, qui se vengea en exigeant le prix de l'esclavage aboli....

她讲述了海地,一个在 1804 年从前奴隶军队胜利中诞生自由国家,快又法国奴役击败殖民强国通过要求废除奴隶制代价… 。机翻

「La revue de presse 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


superbombardier, superbombe, supercage, supercalculateur, supercanon, supercarburant, supercargo, supercarré, supercellule, super-champion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接