有奖纠错
| 划词

Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...

多惨呀,叙利亚人民诉求国际社会了。

评价该例句:好评差评指正

J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.

我一直都有感觉。

评价该例句:好评差评指正

Souvent les hommes laissent les femmes qui les aiment trop.

往往有这样事,女人过分迷恋男人,反倒会他们

评价该例句:好评差评指正

Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.

是大饥荒使得有很多到自然界中孩子。

评价该例句:好评差评指正

On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !

我们可以所有人,但决不能自己

评价该例句:好评差评指正

A sa sortie de prison, il fut rejeté par sa famille.

他在出狱时候,家庭了。

评价该例句:好评差评指正

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,所有人,尝试自杀……没成功!

评价该例句:好评差评指正

En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.

在农村地区,妇女剥夺一切,,处于社会边缘。

评价该例句:好评差评指正

Une femme peut être répudiée ou congédiée dans le cadre d'un mariage polygame.

在一夫多妻婚姻中,妻子可以

评价该例句:好评差评指正

Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.

病人遭遇另一个不幸问题是,他们通常亲属

评价该例句:好评差评指正

Si la femme est abandonnée de sa famille, tous y voient une situation ordinaire.

家庭妇女视为平常事。

评价该例句:好评差评指正

Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.

随着传统理论彻底,这些争论如今已不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas abandonner le Protocole de Kyoto.

《京都议定书》不

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.

但是,这一难得积极态度例子已

评价该例句:好评差评指正

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就,听任命运摆布。

评价该例句:好评差评指正

Combien d'enfants sont abandonnés à leur sort ?

另外有多少儿童命运所

评价该例句:好评差评指正

À Cuba, personne n'a été ni ne sera abandonné.

在古巴,没有人会不管,以后也不会发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe de pays pourrait bien être abandonné par le monde développé.

最后,这类国家可能会发达世界

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas être abandonné une fois de plus.

他们不再需要再次

评价该例句:好评差评指正

Les filles handicapées, en particulier, courent le risque d'être abandonnées.

其中残疾女童还面临威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


b.p., b.p.f., b.p.nf., b.p.p., b.s., b.t., b.t.s., b.t.u., b.z.d., b/e,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Perdue dans la cohue du large trottoir, le long des petits platanes, Gervaise se sentait seule et abandonnée.

热尔维丝裹挟在宽阔大街的人流中,沿着那些小枫树走着。她只感到抛弃的孤独。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sacré tonnerre ! il ne finirait jamais sa journée, on voulait le perdre, son patron allait l’envoyer à Mazas.

天杀的!如此这般怎能干完一天的活儿呢?他会抛弃,老板会把他送到玛扎斯监狱去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y a pas cent ans, le cloaque, Mercier l’atteste, était abandonné à lui-même et devenait ce qu’il pouvait.

近百年来,污坑已抛弃在一边,听其自然变化了,迈尔西埃证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Des chevaux qui agonisent sans soin, parfois abandonnés à même le sol des abattoirs où ils vont finir leur vie.

这些马没有经过治疗而频临死亡,有时会抛弃在屠宰场,在那里他们将结束自己的生命。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On peut dire que cette colonie est complètement délaissée par la France.

可以说这片殖民地法国完全抛弃了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Six jours après le séisme, les survivants népalais se sentent abandonnés.

地震发生六天后,尼泊尔幸存者感到抛弃

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Mais il a été lâché par tous ses alliés, à l'exception du Hongrois Viktor Orban.

但他所有盟友抛弃,除了匈牙利的维克多·欧尔班。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Il s'enfuira en Suisse et Mathilde, elle, femme quittée par son mari, rayonnait à Paris.

他逃到了瑞士,而玛蒂尔德,这位丈夫抛弃的女人,在巴黎光彩照人。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Pour revenir sur chacune de ces blessures, on a la blessure d'abandon.

说到这些情感创伤,首先是抛弃的创伤。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Donc, ça crée en fait déjà une blessure d'abandon.

所以,这实际上已经造成了抛弃的伤痕。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il est convaincu de ne même pas pouvoir survivre à cet abandon.

他坚信自己甚至无法承受这种抛弃

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Et que les petits armateurs, s'ils ne suivent pas, seront, ou bouffés, ou abandonnés.

而那些小船东,如果跟不上步伐,要么吞并,要么抛弃

评价该例句:好评差评指正
MOITIÉ.E.S

On est comme des gitants, sauf que nous, on est reniés par notre famille.

我们就像吉普赛人一样,只不过我们家人抛弃了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Et pauvre femme qui ensuite rencontrère ce prêtre que l'on avait abandonné, lui qui fut leur prédateur.

可怜的女人后来遇到了那个抛弃的牧师,而他正是他们的掠夺者。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il a l'impression d'avoir été Délaissé d'avoir été abandonné par sa fille, il l'écrit à sa femme.

他觉得女儿抛弃了,于是把这件事写信告诉了妻子。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Un sentiment d'abandon qui explique aussi la popularité de Bernie Sanders

一种抛弃的感觉,这也解释了伯尼·桑德斯的受欢迎程度。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Donc ça crée aussi ce genre d'événement, ça peut créer une blessure d'abandon.

所以这也可能会造成一种抛弃的伤痕。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Entre les traumas de l'enfant qu'il a été et peut-être le refus d'être à nouveau abandonné, cette fois par son épouse.

在他童年遭受的创伤与或许不愿再次抛弃之间,这一次是妻子抛弃

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Voilà, ça a effectivement abouti, plus tard dans sa vie personnelle, en fait, à avoir peur d'être abandonné à nouveau.

就这样, 确实后来在他的个人生活中,实际上变成了害怕再次抛弃

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Il faut savoir que déjà au final, la blessure d'abandon originelle, c'est celle aussi, quand on naît, on est déjà un peu abandonné par sa mère.

要知道,最终来说,最初的抛弃的伤痛,也是在我们出生时, 就已经母亲稍微抛弃了一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Babinet, babingtonite, Babinski, Babinski(signe de), babiole, babiroussa, babisme, bablahs, bâbord, bâbordais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接