有奖纠错
| 划词

Les autres, y compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relâchées.

所有其他重新被捕包括各省重新被捕均已获释放。

评价该例句:好评差评指正

Deux gendarmes encadrent le prévenu.

两个宪兵看押着被捕

评价该例句:好评差评指正

Les personnes ne peuvent pratiquement jamais bénéficier des services d'un avocat après leur arrestation.

被捕被捕后极难有获顾问的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il a avoué qu'il se livrait à des activités d'espionnage pour le compte d'Israël.

被捕供认替以色列进行间谍活动。

评价该例句:好评差评指正

On leur a refusé le droit d'être assistés par un avocat.

据说所有被捕均未能与师接触。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des personnes arrêtées n'a encore été jugée pour rébellion.

没有一名被捕受到反叛罪的审判。

评价该例句:好评差评指正

Les individus arrêtés ont été transférés au centre de détention provisoire du Tribunal à Bonthe.

被捕拘留在法庭设在特的临时拘留设施内。

评价该例句:好评差评指正

Les intéressés sont généralement détenus pendant de courtes périodes, d'un jour à une semaine.

被捕通常被短期拘留,时间从一天到一周不等。

评价该例句:好评差评指正

Il a fourni à Israël des renseignements sur des personnalités libanaises importantes au Sud-Liban.

被捕向以色列提供有关黎巴嫩要员在南黎巴嫩活动的情报。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban ont libéré ces personnes le 9 mai lorsqu'ils ont repris le Bamyan.

被捕在塔复Bamyan后于5月9日被释放。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau au Cambodge s'est félicité d'avoir pu contacter plusieurs des personnes détenues.

驻柬埔寨办事处对有机会与某些被捕见面表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient auparavant fourni à Israël des renseignements sur des personnalités libanaises importantes du Sud-Liban.

被捕曾向以色列提供有关黎巴嫩要员在南黎巴嫩活动的情报。

评价该例句:好评差评指正

Il avait auparavant fourni à Israël des renseignements sur des personnalités libanaises importantes du Sud-Liban.

被捕曾向以色列提供有关黎巴嫩要员在南黎巴嫩活动的情报。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 19 et 153 garantissent d'autres droits fondamentaux des personnes arrêtées.

第19和153条规定了被捕的其它一些基本权

评价该例句:好评差评指正

Les interrogatoires des personnes arrêtées continuent d'être menés en combinant pressions psychologiques et violences physiques.

在审讯被捕的过程中继续使用各种心理压力和肢体暴力。

评价该例句:好评差评指正

Certains étaient également accusés d'infractions pénales reconnues, notamment d'extorsion et d'agression.

有些被捕还被指控犯有公认的罪行行为,包括敲诈和袭击罪。

评价该例句:好评差评指正

Préoccupés par leur sort, ils se sont constitués en comité pour s'occuper de ce problème.

这些长者对被捕的命运感到关切并自行组织了一个委员会,处理此事。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des personnes arrêtées étaient des mineurs qui ont été inculpés pour avoir lancé des pierres.

这些被捕当中有许多未成年人,他们的罪名是投掷石块。

评价该例句:好评差评指正

Ces arrêtés énoncent clairement les normes et garanties internationales relatives au traitement des personnes en état d'arrestation.

这些命令清楚地阐明了有关被捕待遇的国际保障和标准。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.

被捕被戴上手铐或被捆绑,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


食管结肠吻合术, 食管静脉, 食管镜, 食管口, 食管扩张, 食管内听心器, 食管气管的, 食管气管瘘, 食管憩室, 食管探条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des cris retentirent bientôt, puis des gémissements qu’on cherchait à étouffer. D’interrogatoire, il n’en était pas question.

立刻传来几声尖叫,接着是呻吟,有人捂住嘴,不让他出声。审问还没有进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Quel est le profil des personnes arrêtées?

概况如何?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Les personnes arrêtées ont ensuite été emmenées vers la Côte d’Ivoire.

随后被带到科特迪瓦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

La plupart des personnes interpellées sont de nationalité saoudienne.

大多数是沙特国民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des interpellés qui pourraient très vite avoir affaire à la justice.

很快就必须接受司法审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Sur une semaine, en mars, le rapport estime que 80 % des interpellés ressortent libres.

报告估计,在 3 月份一个多星期内,中有 80% 获释。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

L'obligation de courtoisie a l'égard du public ou bien encore le devoir de protection de la personne interpellée.

对公众礼貌义务, 甚至是保护义务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Parmi les personnes arretées, on compte une dizaine d'avocats d'une association connue pour défendre les militants d'extreme gauche.

中有十几名律师,他们来自一个以为极左翼活动人士辩护而闻名协会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Et ces huit personnes arrêtées sont soupçonnées d'avoir préparé des attentats - c'est ce qu'a dit tout à l'heure la police britannique.

而这八名被怀疑是准备袭击——这是英国警方早些

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Fermeté aussi contre les jeunes émeutiers qui représentent un tiers des interpellés, selon le gouvernement. Emmanuel Macron lance un appel aux parents.

据政府称,对占三分之一年轻暴徒也持坚定态度。伊曼纽尔·马克龙向父母发出呼吁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Les personnes arrêtées bloquaient des axes routiers et menaçaient les conducteurs des véhicules qui souhaitaient passer, sans pour autant faire preuve de violence.

阻塞主要道路并威胁希望通过车辆司机,没有表现出任何暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Selon des informations locales, ces persones arrêtées étaient en contact avec les militants de l'EI dans les zones en conflit et se rendent fréquement dans la région.

据当地报告,是在冲突地区与伊斯兰国武装分子接触,并经常前往该地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

De son côté, le Qatar a démenti : le pays dit que ces accusations ne sont pas vraies, et qu'il n'a donc pas versé d'argent aux personnes arrêtées.

就卡塔尔而言, 它否认:该国表示这些指控不属实,因此没有向支付任何款项。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

On reste en Turquie. Le premier verdict dans le procès, qui vise les personnes arrêtés, après le coup d'état manqué, le 15 juillet dernier, a été prononcé ce jeudi.

我们留在土耳其。周四宣布了针对 7 月 15 日未遂政变后第一项审判判决。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Un porte-parole de l'armée israélienne a fait savoir à Xinhua que parmi les personnes arrêtées, se trouvait Khaled Ibrahim, membre du Hamas et député au Conseil législatif palestinien, qui a été appréhendé à Bethléem.

以色列军方发言人告诉新华社,中有哈马斯成员和巴勒斯坦立法委员会成员哈立德·易卜拉欣,他在伯利恒

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Le MPSR tient à souligner que les opérations se sont déroulées sans effusion de sang et sans aucune violence physique sur les personnes arrêtées qui sont détenues dans un lieu sûr dans le respect de leur dignité. »

公安部希望强调,这些行动没有流血,也没有对那些被关押在安全地点并尊重其尊严实施任何人身暴力。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


食后日再现, 食花的, 食花甲, 食秽癖, 食火鸡, 食积, 食积咳嗽, 食季, 食既, 食浆果的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接