有奖纠错
| 划词

L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.

移民的体现了法的博爱。

评价该例句:好评差评指正

Il est reçu à l'Académie française.

为法兰西学士院院士。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie affirme que rien n'indique que la réserve elle-même soit irrecevable.

3 缔约辩称,没有迹象表明保留意见身无法

评价该例句:好评差评指正

De même, je félicite la Suisse de son admission à l'ONU.

同样,我也祝贺瑞士为联合会员

评价该例句:好评差评指正

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约说“今后此类案件会完全可能排除拒绝”。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté qu'une fois qu'ils seraient prêts à faire amende honorable, ils seraient réintégrés.

还说,一旦们要求得到原谅,就会社会

评价该例句:好评差评指正

En 35 ans, 72 États Membres ont été admis à l'ONU.

在过去35年中,有72个新会员加入了联合

评价该例句:好评差评指正

Cependant, 21 autres États attendent toujours d'y être admis.

然而,仍有大约21个其它家等待

评价该例句:好评差评指正

L'admission de la République fédérale de Yougoslavie à l'ONU marque une occasion historique.

南斯拉夫联盟共和进联合,是一个历史性时刻。

评价该例句:好评差评指正

Et aujourd'hui, un autre État du Pacifique est admis.

今天,来自太平洋的另一个小岛屿家图瓦卢也

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes fournissent une preuve fiable de leur âge avant d'être admises audit service.

兵役之前,这些人需提供可靠的年龄证明。

评价该例句:好评差评指正

En juillet, l'Université a été réintégrée dans l'Association des universités européennes.

普里什蒂纳大学7月间为欧洲大学协会的成员。

评价该例句:好评差评指正

D'autres qui avaient été déportées ont été réadmises.

一些已遭驱逐的人员再次

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons aussi de la décision récente d'intégrer la FIAS à la Commission tripartite.

我们也欢迎安援部队最近进三方委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième partenaire asiatique est l'Afghanistan, admis comme tel il y a deux semaines.

第四个亚洲伙伴是阿富汗,该是两年前为欧安组织合作伙伴的。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été accueilli et hébergé dans un établissement ouvert1.

提交人和安置在一个收容机构 中。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes fournissent une preuve fiable de leur âge avant d'être admises au service militaire national.

兵役之前,这些人需提供可靠的年龄证明。

评价该例句:好评差评指正

L'une des organisations a été admise uniquement à la quatorzième session de la Conférence des Parties.

其中一个组织只为缔约方会议第十四届会议的观察员。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés doivent faire face à des exigences multiples, et parfois conflictuelles, pour appliquer ces initiatives.

公司要求这些举措,有时要面对多方面甚至是相互矛盾的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Bénin est indiqué dans la sous-région comme pays récepteur et pourvoyeur d'enfants pour le trafic.

据称,贝宁在分区域内认为是和输出儿童的家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désincarcération, désincarcérer, désincarnation, désincarné, désincarner, désinclusion, désincorporation, désincorporer, désincrustant, désincrustante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les hommes admis en feront autant lorsque vous leur aurez transmis des ordres.

人员,在受了你们所传达的指示以后,也应同样办理。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En conséquence, les motards de couleur ne sont jamais acceptés dans ses rangs.

因此,有色人种的摩托车手永远不为其成员。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年8月合集

Certains vont être accueillis par l'Albanie, d'autres par l'Irlande, d'autres encore par l'Église catholique.

一些人将阿尔巴尼亚,一些人将爱尔兰,还有一些人将天主教

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年3月合集

La présidence camerounaise précise qu'il est là, en attendant d'être accueilli dans un autre pays.

喀麦隆总统办公室表示,他正在等待另一个国家

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Damas a été réadmise au sein de la Ligue arabe et a renoué avec les monarchies du Golfe.

大马士革已重新为阿拉伯联盟的成员, 并与海湾君主国恢复了关系。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Juste celle qui ne fallait pas à la 1ère place de ceux qui ne seront pas reçus.

正是那个本不该排在第一个、却不的人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Une fois la Suède et la Finlande admis, il ne restera plus que quatre pays de l'UE hors de l'alliance militaire : Autriche, Chypre, Irlande et Malte.

一旦瑞典和芬兰,只有四个欧盟国家将留在军事联盟之外:奥地利、塞浦路斯、爱尔兰和马耳他。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

En 53, Morand est réintégré dans l'administration et en 55, il peut se réinstaller à Paris et obtenir sa retraite du quai d'Orsay au titre de ministre plénipotentiaire.

在1953年, 莫兰重新回行政部门, 到了1955年,他得以重返巴黎, 并以全权公使的身份从外交部退休。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Après la chute de son régime, qui a été marquée par 13 ans de guerre civile et une répression sanglante, Bachar al-assad a été accueilli par la Russie avec sa famille.

巴沙尔·阿萨德政权垮台后,他与家人俄罗斯,其政权时期曾经历13年的内战和血腥镇压。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et je trouve ça toujours intéressant en sachant, encore une fois, mon histoire d'enfant adopté, à quel point c'est devenu un outil, finalement, pour être adoptée, pour appartenir, pour avoir cette intimité que mes gènes ne pouvaient pas combler.

而我一直觉得有趣的是,再次提到我作为收养孩子的经历,这最终成为了一个工具,让我, 让我归属,让我拥有那种我的基因无法给予的亲密感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désinfatuer, désinfectant, désinfectation, désinfecter, désinfecteur, désinfection, désinfestation, désinflation, désinformation, désinformer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接