有奖纠错
| 划词

La somme est alors versée par cet État au compte de l'Organisation des Nations Unies.

国会员国缴款收到收入。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions des États non membres des Nations Unies sont comptabilisées comme recettes de l'Organisation.

国会员国缴款收到收入。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a décidé d'attendre avant d'approuver les candidatures présentées d'avoir à sa disposition des informations pertinentes.

理事会将推迟就提名采取行动以待理事会收到提名人资料。

评价该例句:好评差评指正

La somme est alors versée par cet État au compte de l'Organisation des Nations Unies à New York.

国会员国缴款收到收入。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a appris que cette rémunération mensuelle peut aller de 6 000 à 12 000 roupies (environ 60 à 120 dollars des États-Unis).

收到举报称,有些家庭或招募者收到每月津贴从6 000斯里兰卡卢比至12 000斯里兰卡卢比不等(约60美元至120美元)。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les réclamations portant sur des montants facturés en vertu d'un contrat mais non perçus sont examinées sous la rubrique "sommes à recevoir".

因此,一同中列明但未收到金额收到应收款

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre à cette préoccupation, il a été proposé de remplacer la notion de notifications “réputées reçues” par celle de notification “en bonne et due forme”.

消除这一关切,有与会者建议将通知推定收到适当送达通知

评价该例句:好评差评指正

Outre les coûts que cela a engendrés, BA a dû engager d'autres dépenses et a reçu des réclamations de passagers à la suite de leur détention.

除了这方面费用外,英航还支出了其它费用,并收到扣押乘客索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaite voir figurer dans le prochain rapport des renseignements sur le nombre de visites, les plaintes reçues des détenus et les suites qui y sont données.

委员会要求在下一次报告中提供有关访问数量、收到拘押者投诉及其结果资料。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 a) de l'article 3 énumère divers cas dans lesquels une communication écrite est réputée avoir été reçue par une des parties, sauf convention contraire conclue entre elles.

第3条第(1)款(a)列举了除非当事各方另有协议否则书面信件应视当事一方收到各种情形。

评价该例句:好评差评指正

La MINUS a reçu des informations faisant état de torture ou de sévices communiquées par des détenus qui avaient été libérés; on ne sait rien du sort de personnes qui auraient été détenues.

国苏丹特派团收到一些释放拘押者报告,称他们遭到了酷刑或虐待;一些其他据称拘押者去向依然不人知。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé qu'il n'était pas certain que ces situations soient déjà couvertes par le concept de notification “réputée reçue” par le défendeur, tel qu'il figurait au paragraphe 1 de l'article 2 du Règlement.

有与会者认,《规则》第2条第(1)款已经载列被告“推定收到”通知是否已经涵盖了这类情形尚不确定。

评价该例句:好评差评指正

Un autre participant a fait remarquer que l'on examinait actuellement une proposition tendant à créer un centre de coordination composé d'un groupe indépendant qui pourrait soumettre des recommandations au Conseil sur la base des demandes reçues de personnes figurant sur ces listes.

另一位与会者指出,正在审议建立由一组独立人士组成协调中心建议,由他们根据收到列入名单个人请求向安理会提出建议。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les contributions versées sont rapprochées des annonces de contributions année par année afin de déterminer le montant des contributions annoncées qui n'ont pas encore été versées, mais les sommes versées ne sont pas affectées aux projets pendant l'année au cours de laquelle elles sont effectivement reçues.

这是因,收款算作每个认捐年度认捐款,以便确定未缴认捐款额,收款没有算作实际收到年份目款。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a transmis au Conseil de sécurité la liste des candidats désignés dans les délais, a attiré l'attention du Conseil sur le fait que le nombre de candidats était insuffisant et a proposé que la période de présentation des candidatures soit prolongée jusqu'à une date donnée.

在这种情况下,秘书长向安全理事会提交了在法定时限截止时收到提名候选人名单,提请安理会注意人数短缺,建议将提名时间延长至某一具体时间。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Fédération de Russie a déclaré que le début de l'examen par la Commission de la demande présentée ouvrait un nouveau chapitre de la coopération internationale en ce qui concerne la définition par les États du plateau continental au-delà de la limite des 200 milles marins, ce qui était d'ailleurs l'objet de la Commission.

如果在这两届会议中任何一届之前及时收到划界案,选定审查收到划界案小组委员会将在有关届会之后举行期两周会议。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la date à laquelle une réserve doit être réputée reçue, c'est-à-dire la date à laquelle commence à courir le délai prévu au paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention de Vienne, le projet de directives propose un système simple fondé sur la date de réception de la réserve par l'État ou l'organisation internationale concernée.

至于可收到某一保留日期,据以按照《维也纳公约》第20条第5款开始设定时限,他欢迎准则草案提议灵活制度,即是以收到有关国家或国际组织保留之日期根据。

评价该例句:好评差评指正

Le moment de l'expédition d'une communication électronique est le moment où cette communication quitte un système d'information dépendant de l'expéditeur ou de la partie qui l'a envoyée au nom de l'expéditeur, ou bien, si la communication électronique n'a pas quitté un système d'information dépendant de l'expéditeur ou de la partie qui l'a envoyée au nom de l'expéditeur, le moment où elle est reçue.

一、 电子通信发出时间是其离开发件人或代表发件人发送电子通信当事人控制范围之内信息系统时间,或者,如果电子通信尚未离开发件人或代表发件人发送电子通信当事人控制范围之内信息系统,则电子通信收到时间。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, on notera qu'aux fins de l'élection des juges du TPIR et du TPIY, le Conseil de sécurité saisit l'Assemblée générale d'une liste de candidats établie à partir des candidatures reçues par le Secrétaire général et que celui-ci transmet au Conseil et ce, après avoir invité les États admis à le faire à proposer des candidats conformément aux Statuts des deux tribunaux.

一个相似例子,可提及,在选举卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭法官时,首先由秘书长根据这两个法庭规约邀请有资格国家提名候选人,然后将所收到提名人选送交安全理事会,安全理事会则根据这些提名确定一份候选人名单,供大会选举法官。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthogenèse, orthogénétique, orthogénie, orthogénique, orthogénisme, orthogéosynclinal, orthogéotropisme, orthognathisme, orthogneiss, orthogonal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2013年2月合集

Dieu merci, les œuvres vandalisées sont des exceptions, nous en recevons heureusement très, très rarement.

谢天谢地,破坏作品是例外情况,我们幸运地很少很少收到这样案例。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Et il n'y a pas que Ziat Hakedin qui a reçu de l'argent libyen de façon avérée.

而且,不仅仅是齐亚德·哈克丁证实曾收到利比亚资金。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

On m'a bien expliqué qu'en payant avec PayPal, je serais remboursée du montant total de la transaction si je ne recevais pas l'objet.

有人和我说,在易买上付钱后,如果我没有收到商品,我将会偿还交易总金额。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Le passeport américain d'Edward Snowden a été annulé, d'après des sources américaines reçues jeudi par le Bureau d'immigration de Hong Kong.

据香港入境处周四收到美国消息来源称,爱德华·斯美国护照已注销。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Le titre de cet article consacré à ce groupe grenoblois a été remplacé par un autre après la lettre du directeur de la publication.

收到刊物方主任信件之后,本文用于格勒布尔人标题另一个标题所取代。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Le président brésilien Michel Temer est à son tour soupçonné dans ce dossier pour une somme d'argent versée à son parti en 2014.

巴西总统米歇尔·特梅尔也怀疑涉案,因为他所在政党在2014年收到了一笔款项。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Alors quelques heures après, je reçois un mail du service des ressources humaines qui me dit très concrètement que ma candidature a été retenue.

几个小时后,我收到了人力资源部门发来邮件,明确告诉我我申请已录用。

评价该例句:好评差评指正
Code source

J'y suis allée 2 fois pour éviter de bouger trop l'algorithme, puisque ça n'a pas été gelé par réquisition, et là, 75 pour 100 des vidéos qui lui sont envoyées.

我去了两次,以避免过度干扰算法,因为这些内容并未传票冻结,结果发现,他收到视频中有75%是这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Crime story

Ancien détenu à la prison de Sesse et libéré récemment, il affirme avoir été le destinataire de Confidence de la part de Cédric Jubilard, et il croit savoir où est enterré le corps de Delphine.

前Sesse监狱囚犯, 近日获释,他声称曾收到Cédric Jubilard坦白,并相信自己知道Delphine遗体埋在哪里。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

La menace russe, qui n'est pas directement nommée, est venue s'ajouter au scénario, mais le guide en lui-même est un projet plus ancien, une initiative européenne même, ce qui veut dire que tous nos voisins vont également le recevoir.

虽然俄罗斯威胁并未直接提及,但已作为一项新增因素纳入情景之中。然而,该指南本身是一项更早计划,甚至是一项欧洲倡议,这意味着我们所有邻国也将收到这份指南。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Et ça semble normal, parce que si quelqu'un de malveillant vous envoyait un produit illégal à vous, Pierry, que vous le recevie et que vous étiez coincé ainsi, vous ne pouvez pas être tenu responsable de ce que vous recevez.

这看似合理, 因为如果有人恶意给皮埃里你寄送非法物品,你收到后因此抓,你不必为收到物品承担责任。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Vous recevez une 1ère réponse quelques jours plus tard et vous êtes invité à venir à une réunion d'information et de recrutement d'une mairie proche de Paris, vous vous y rendez, on est où, qui est présent, comment ça se passe.

几天后你收到了第一次回复,邀请参加巴黎附近某市政府举办信息说明会暨招聘会,你前去参加,到了现场才发现,那里人在哪里,都有谁在场,整个过程是怎么进行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthographique, orthographiquement, orthoguarinite, orthohéliotropisme, orthohélium, orthohexagonal, orthohydrogène, orthoïde, orthokalsilite, ortholeptynite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接